遅れました💦
「その年、私たちは」OST7曲目です!
早速行きます〜
이승윤(Lee Seung Yoon)
「언덕나무」
(訳:丘の木
洋題:The Giving Tree)
ーーーーー日本語訳ーーーーー
높은 언덕 나무처럼
高い丘の木のように
너의 기억은 내게
君の記憶は僕に
쉬었다가는 편한 그늘이었어
休んでは行く平和な影だった
어느덧 내가
いつの間にか僕が
어른이 다 되어버린 지금
大人にすっかりなってしまった今
아직도 내 안에 다 자라지 못한
まだ僕の中に完全に成長できていない
머물러 남아있는 기억
留まって残っている記憶
You 언제나 늘 같은
君はいつもいつでも同じ
나의 가장 자릴
僕の一番痺れる
떠난 적 없는
消えたことのない
너에 대한 기억
君についての記憶
어느 언덕 나무처럼
ある丘の木のように
너의 기억은 내게
君の記憶は僕に
쉬었다가는 그늘이었고
休み休みやってくる影のようで
마주 닿으면
向かい触れれば
쓰라리는 상처 같은 이름
ヒリヒリする傷のような名前
떼어낼 수도 없는
離すことのできない
떨어지지 않는 딱지 같아
離れないカサブタみたいだ
누군가 나에게 물어보면 항상
誰かが僕に尋ねればいつも
같은 대답 내 가장 좋았던 날
同じ答え 僕の一番良かった日
늘 한 켠이 아렸던
いつも片隅が痛かった
마치 어딘가에 두고 온듯한
まるでどこかに置いてきたような
잊을 수 없는 기억
忘れられない記憶
어느 언덕 나무처럼
ある丘の上の木のように
너의 기억은 내게
君の記憶は僕にとって
쉬었다가는 그늘이었고
休める影であって
마주 닿으면 쓰라리는 상처 같은 이름
触れ合えばヒリヒリする傷のような名前
떼어낼 수도 없는
離れることもできない
미워할 수 없는
憎むこともできない
너의 이름이 내게 들리면
君の名前が僕に聞こえてきたら
또다시 내 하룬 너에게
再びまた僕の1日は君に
치여 살 것 같아서 두려워
邪魔されるみたいで怖い
높은 언덕 홀로 있는
高い丘 一人でいる
구름나무 같은
雲の木のような
네게 기대고 싶어
君に寄りかかりたい
마주 닿으면
触れ合えば
쓰라리는 상처 같은 이름
ヒリヒリする傷のような名前
떼어 낼 수도 없는
離れることもできない
떨어지지 않는 딱지 같아
はがれないカサブタのように
ーーーーーーーーーーーーー
作詞作曲:남혜승, 박진호
ーーーーーーーーーーーーー
🌻韓国語ワンポイント🌻
①初級編
傷に関する表現が多く出てきますね!
傷は상처です。
「痛い」は아프다が一番に出てくると思いますが、
아프다は心身ともに使えます↓
・(精神的に)辛い、しんどい
・体調が悪い
歌詞に出てくる
쓰라리다:ヒリヒリする、苦い
は、まさに傷が突かれたり刺されたりしているように感じる様をいいます。
後半に出てくる아리다も同様の意味です!
・아리다:ヒリヒリする、痛い
なかなか聞かないですが、
この機会に覚えたいですね✨
そして「カサブタ」は딱지と言うのも学べました🎓
・딱지:ラベル、シール、面子、瘡蓋、甲
②上級編
他にも割と珍しい単語が多いのでまとめます〜
・언덕:丘
・자리다:痺れる
・떼다:離す、外す
・치이다:轢かれる、邪魔される
※치다:轢く、はねる(叩く、叫ぶ)
イスンユンさんはドラマ「ロースクール」
のOSTも歌われてます⚖️
コロナが再拡大してますね…
また韓国旅行に行ける日は
いつやってくるのでしょうか🥺
みなさま体調にはお気をつけて!
今回もありがとうございます🌻