先日、知人の家で発見したニンジンの種。
市場で買ってきたそうです。
ニンジンは韓国語で「タングン(당근)」と言いますが、これはその中でも「シンフッジョン5チョン(신흑전5촌)」という種類のようです。
「シンフッジョン」って発音が何となく韓国語っぽくないなぁ、と思って調べて見ると……
案の定、日本で開発された品種でした。
その名も「新黒田五寸」。
これを韓国語で読むと「シンフッジョンオッチョン」になるんですね。
↓「新黒田五寸」について
「新黒田五寸」は「黒田五寸」という品種をさらに改良したもののようです。
「黒田五寸」は長崎県で大正時代に黒田さんという人が開発したとのこと。
↓「黒田五寸」について
いつこれが韓国に入って来たのか分かりませんが、あるいはかなり昔に導入されたものかもしれません。
済州島ではミカンもそうですが、野菜も日本の品種がかなり栽培されているようです。
こういう目につきにくいところにも、日本と韓国の歴史的な関係があるんですね~。
※ 次は月曜日に更新します
↓「いいね!」と思ったらポチッとお願いします!
↓済州島のミカンについて