今日は僕が最近ちょっと気になっていることです。
僕が運転中の眠気覚ましによくお世話になっているのがコチラ。
ジャン!
そう、「キシリトールガム」です。
ロッテの製品で、名前もそのまま「XILITOL」となっています。
だがしかし!
韓国語ではこれを「キシリトール」とは読みません。
ではどう読むかと言うと……
「자일리톨」と読みます。
日本語でルビをふるなら「ジャイリトル」といったところでしょうか。
「キシリトール」では絶対に通じません。
今まで40年生きてきて全然気づかなかったのですが、英語では「XYLITOL」を「ジャイリトー」と発音するんですね。
したがって、韓国語の読みは英語の発音から来ているようです。
逆に日本語の「キシリトール」はドイツ語あるいはフィンランド語の発音に近いようです。
ネット上の説によると、キシリトールの発見者がドイツ人だったことや、その虫歯予防効果を発見したのがフィンランド人だったことに関係があるとのこと。
いずれにしても、韓国のスーパーでキシリトールガムの場所を聞く時は、きちんと「자일리톨(ジャイリトル)」と発音しましょう。
なかなかそんな機会もないとは思いますが(笑)