ソン・シギョン, ナオル - 少しでも僕ら | K-POP 和訳 歌詞

K-POP 和訳 歌詞

韓国語を趣味で独学してました◟̆◞̆ ❁
訳したい曲を 訳したいように ꉂꉂ
내 맘대로 할꺼양 ♡ͯ

2575曲目です

*こちらのページでリクエスト受けてます!


( 動画お借りしました )


作詞 : パク・ジュヨン

作曲 : ナオル

編曲 : カン・ファソン

 

가까스레 잠이 들다 애쓰던 잠은 떠났고

(かろうじて眠って 必死だった眠りから離れて)

아직 타는 별 과거의 빛은 흐르고

(まだ燃える星 過去の光は消えて)

몇 번의 사막을 거쳐 몇 번의 우기를 거쳐

(何度かの砂漠を経て 何度かの雨季を経て)

고요를 거쳐 이제야 추억이 된 기억들

(静けさを経て やっと思い出になった記憶)

 

떠나간 모든 것은 시간따라 갔을 뿐

(去った全ての物は時間を追って行っただけ)

우릴 울리려 떠나간건 아냐

(僕らを泣かせようと離れたわけじゃない)

너도 같을거야

(君も同じはずだよ)

 

십년쯤 흘러가면 우린 어떻게 될까

(10年くらい流れたら僕らはどうなるかな)

만나지긴 할까

(会うには会うのかな)

어떻게 서로를 기억해줄까

(どういう風にお互いを覚えるかな)

그걸로 충분해 서로 다른 그곳에서

(それだけで充分だよ お互い別のその場所で)

잠시라도 우리 따뜻한 시간을 갖는다면

(少しでも僕らが温かい時間を持ってるなら)

 

떠나간 모든 것은 시간따라 갔을 뿐

(去った全ての物は時間を追って行っただけ)

우릴 울리려 떠나간건 아냐

(僕らを泣かせようと離れたわけじゃない)

너도 같을거야

(君も同じはずだよ)

 

십년쯤 흘렀다고 그렇게 생각해봐

(10年くらい流れたと そう考えてみて)

그때에 터트릴 웃음을 지금 질 수 있잖아

(あの時の大笑いを今もできるよ)

그걸로 충분해 서로 다른 그곳에서

(それだけで充分だよ お互い別のその場所で)

잠시라도 우리 따뜻한 시간을 갖는다면

(少しでも僕らが暖かい時間を持てるのなら)

 

십년쯤 흘러가면 우린 어떻게 될까

(10年くらい流れたら僕らはどうなるかな)

만나지긴 할까

(会うには会うのかな)

어떻게 서로를 기억해줄까

(どういう風にお互いを覚えるかな)

그걸로 충분해 서로 다른 곳에서

(それだけで充分だよ お互い別の場所で)

잠시라도 우리 따뜻한 시간을 갖는다면

(少しでも僕らが温かい時間を持ってるなら)

 

성시경 나얼 잠시라도 우리 가사 번역 한국어 노래 일본어 ソン・シギョン ナオル 少しでも僕ら 歌詞 翻訳 和訳日本語訳 韓国語 Sung si kyung Naul Even for a moment Lyrics Kpop xiahfuyuka