1913曲目です

(動画お借りしました)
作詞 : Tablo, ミスラジン
作曲 : DJ トゥーカッツ
編曲 : DJ トゥーカッツ
불행과 행복의 아슬아슬한 탱고.
(不幸と幸福のギリギリなタンゴ.)
내 삶이 poetry.
내 삶이 poetry.
(僕の人生がpoetry.)
난 숨만 쉬어도 랭보.
난 숨만 쉬어도 랭보.
(僕は息をするだけでランボー.)
죽을 고생도 즐기면 다 여행.
죽을 고생도 즐기면 다 여행.
(死ぬほどの苦労も楽しめば旅行になる.)
지옥에서 보낸 한 철
지옥에서 보낸 한 철
(地獄で過ごす一つの季節)
but I only got a tan.
I'm good.
I smile for my dear mama.
아빠와 빼닮은 내가 울면
but I only got a tan.
I'm good.
I smile for my dear mama.
아빠와 빼닮은 내가 울면
(父さんと瓜二つな僕が泣いたら)
울던 그가 보일까봐.
울던 그가 보일까봐.
(泣いた彼が見えそうで.)
And I smile for my dad.
다신 내 눈물 때문에 마음 아프지 않게.
And I smile for my dad.
다신 내 눈물 때문에 마음 아프지 않게.
(二度と僕の涙のせいで苦しまないように.)
예전처럼 날지 못하면 어때?
예전처럼 날지 못하면 어때?
(昔のように飛べなかったらどうだ?)
I survived it.
떴다가 내려앉아
I survived it.
떴다가 내려앉아
(上がったら降りる)
쌓인 건 스트레스 아닌 마일리지.
(貯まるのはストレスじゃなくマイレージ.)
세상은 말했지, “The show’s over."
(世界は言った, “The show’s over.")
냉소와 조소,
냉소와 조소,
(冷たい笑いと 嘲笑い,)
다 못들은 척
(全て聞こえないふり)
and I came through.
여전히 불타는 내 적들의 hate도
and I came through.
여전히 불타는 내 적들의 hate도
(相変わらず燃えてる僕の敵のhateも)
내 예술의 땔감.
내 예술의 땔감.
(僕の芸術の燃料.)
So fuck you and thank you.
Curtain call.
발 밑에 장미 아닌 화살
So fuck you and thank you.
Curtain call.
발 밑에 장미 아닌 화살
(足元にバラじゃなく矢)
but I’ll never fall.
I didn’t realize that the show was over.
No, I didn’t realize that the show was over.
I didn’t realize that the show was over.
No, I didn’t realize that the show was over.
As time goes by,
한숨만 쉬고.
but I’ll never fall.
I didn’t realize that the show was over.
No, I didn’t realize that the show was over.
I didn’t realize that the show was over.
No, I didn’t realize that the show was over.
As time goes by,
한숨만 쉬고.
(ため息をついて.)
언제나 하늘 탓을 하며
언제나 하늘 탓을 하며
(いつも天のせいにして)
땅을 치고 후회만 하니까
땅을 치고 후회만 하니까
(嘆き悲しんで 後悔ばかりするから)
난 날지도 걷지도
난 날지도 걷지도
(僕は飛ぶことも歩くことも)
못한 건 아닐까?
못한 건 아닐까?
(出来ないんじゃないのか?)
세월이 지나고 내 비전은
세월이 지나고 내 비전은
(歳月が過ぎて僕のビジョンは)
가면 갈수록 제자리 걸음.
가면 갈수록 제자리 걸음.
(行けば行くほど その場で足踏み.)
괜찮아
괜찮아
(大丈夫)
서있어도 내 심장은 늘 뛰거든.
서있어도 내 심장은 늘 뛰거든.
(立っていても僕の心臓はいつも高鳴るから.)
나만 따라 뛰면 돼.
나만 따라 뛰면 돼.
(僕について跳ねたらいいよ.)
내 심장마저 멈추기 전에.
내 심장마저 멈추기 전에.
(僕の心臓すら止まる前に.)
한 때 마신 윗공기는
한 때 마신 윗공기는
(一時は飲んでた空気は)
그 구름 위로 뛰는
그 구름 위로 뛰는
(その雲の上を走る)
순간도 이미 낙하산을 폈을 때였나?
순간도 이미 낙하산을 폈을 때였나?
(瞬間ももう落下傘を開いた時だったのか?)
‘열꽃'이 붉게 피는 걸 보며
‘열꽃'이 붉게 피는 걸 보며
(‘熱花'が 赤く咲くのを見て)
박수 치는 그들은
(拍手をする彼らは)
내 삶의 3분의 1도 떼어가.
내 삶의 3분의 1도 떼어가.
(僕の人生の3分の1も取り出す.)
날 말했지, “두고 봐, 전부.”
날 말했지, “두고 봐, 전부.”
(言った,“見てろよ, 全部.”)
우리가 시체인 줄 알고
우리가 시체인 줄 알고
(僕らが死体だと思って)
밟아댄 새끼들 다 fuck you.
(踏みつけた奴らみんなfuck you.)
We back.
I didn’t realize that the show was over.
Don't you tell me that it's over.
No, I didn’t realize that the show was over.
Look at me now. You know that I'm here to stay.
I didn’t realize that the show was over.
Thank you. It was nice to know ya.
No, I didn’t realize that the show was over.
The show goes on.
We back.
I didn’t realize that the show was over.
Don't you tell me that it's over.
No, I didn’t realize that the show was over.
Look at me now. You know that I'm here to stay.
I didn’t realize that the show was over.
Thank you. It was nice to know ya.
No, I didn’t realize that the show was over.
The show goes on.
에픽하이 막을 올리며 가사 번역 한국어 노래 エピックハイ 幕を開けて 歌詞 翻訳 和訳 日本語訳 韓国語 Epik High Encore Lyrics Kpop