
不朽の名曲で ケイウィルさんが
歌ってて 知った曲です

とても 素敵な曲、、、、(;_;)
なのに相変わらず 上手く訳せない、、
(動画はお借りしました)
좁고 좁은 저 문으로 들어가는 길은
(狭いあのドアに入る道は)
나를 깎고 잘라서 스스로 작아지는 것뿐
나를 깎고 잘라서 스스로 작아지는 것뿐
(僕を削って切って自ら小さくなること)
이젠 버릴 것조차
이젠 버릴 것조차
(もう捨てるものすら)
거의 남은 게 없는데
(ほとんど残ったものがないのに)
문득 거울을 보니 자존심 하나가 남았네
문득 거울을 보니 자존심 하나가 남았네
(ふと鏡を見たら プライドだけが残ったね)
두고 온 고향 보고픈 얼굴따뜻한 저녁과
두고 온 고향 보고픈 얼굴따뜻한 저녁과
(置いてきた故郷 会いたい人 温かい夕方と)
웃음소리고갤 흔들어 지워버리며 소리를 듣네
웃음소리고갤 흔들어 지워버리며 소리를 듣네
(笑い声 頭を振って消してしまえば 音を聞くね)
나를 부르는 쉬지 말고 가라 하는
나를 부르는 쉬지 말고 가라 하는
(僕を呼ぶ 休まずに行けと言う)
저 강들이 모여드는 곳
저 강들이 모여드는 곳
(あの川が集まる場所)
성난 파도 아래 깊이 한 번만이라도
성난 파도 아래 깊이 한 번만이라도
(荒れた波の下深くに 一度だけでも)
이를 수 있다면
이를 수 있다면
(達することができたのなら)
나 언젠가 심장이 터질 때까지
(僕はいつの日か心臓が張りさける時まで)
흐느껴 울고 웃다가
흐느껴 울고 웃다가
(すすり泣いて笑っては)
긴 여행을 끝내리 미련 없이
(長い旅行を終わらせるよ 未練を残さずに)
익숙해 가는 거친 잠자리도
(慣れていく 荒い寝床も)
또 다른 안식을 빚어
(また違う 安息を作る)
그마저 두려울 뿐인데
그마저 두려울 뿐인데
(それすら怖いばかりだよ)
부끄러운 게으름 자잘한 욕심들아
부끄러운 게으름 자잘한 욕심들아
(恥ずかしい怠惰 細かい欲心たちよ)
얼마나 나일 먹어야 마음의 안식을 얻을까
얼마나 나일 먹어야 마음의 안식을 얻을까
(どれだけ歳をとれば 心の安息を得られるのかな)
하루 또 하루 무거워지는
하루 또 하루 무거워지는
(一日 また一日 重くなっていく)
고독의 무게를 참는 것은
고독의 무게를 참는 것은
(孤独の重さを耐えることは)
그보다 힘든 그보다 슬픈의미도 없이
그보다 힘든 그보다 슬픈의미도 없이
(それよりも辛い それよりも悲しい意味もない)
잊혀지긴 싫은 두려움 때문이지만
잊혀지긴 싫은 두려움 때문이지만
(忘れられるのは嫌な 怖さのせいだけど)
저 강들이 모여드는 곳
저 강들이 모여드는 곳
(あの川の集まるところ)
성난 파도 아래 깊이한 번만이라도
성난 파도 아래 깊이한 번만이라도
(荒い波の下深くに一度だけでも)
이를 수 있다면
이를 수 있다면
(達することができたのなら)
나 언젠가 심장이 터질 때까지
나 언젠가 심장이 터질 때까지
(僕はいつの日か心臓が張りさける時まで)
흐느껴 울고 웃으며 긴 여행을 끝내리
(すすり泣いて笑って 長い旅行を終える)
미련 없이 아무도 내게 말해주지 않는
미련 없이 아무도 내게 말해주지 않는
(未練を残さずに 誰も僕に教えてはくれない)
정말로 내가 누군지알기 위해
정말로 내가 누군지알기 위해
(本当に僕は誰なのかを知るために)
케이윌 불후의 명곡 신해철 민물 장어의 꿈 가사 번역 한국어 ケイウィル 不朽の名曲 シン・ヘチョル 淡水ウナギの夢 ウナギの夢 歌詞 翻訳 韓国語 日本語訳 和訳 K.Will Lyrics Kpop