
イ・ハイちゃんが Kポップスター
時代に 歌った曲です

넌 아무렇지 않은 듯
(君はなんともないように)
내일 일은 알 수 없다고 말하지
내일 일은 알 수 없다고 말하지
(明日のことは分からないって言うね)
마치 언제라도 나를
마치 언제라도 나를
(まるでいつでも僕から)
떠나버릴 수 있을 것처럼
떠나버릴 수 있을 것처럼
(去って行ってしまうかのように)
농담인줄은 알지만
농담인줄은 알지만
(冗談だって分かってるけど)
그럴 거라고 믿고 있지만
그럴 거라고 믿고 있지만
(そう信じてるけど)
힘없이 웃고 있는 나는
힘없이 웃고 있는 나는
(力なく笑っている僕は)
널 떠나보낼 자신이 없어
널 떠나보낼 자신이 없어
(君を見送る自信がないよ)
미련한 사랑이지 답답한 사랑이지
미련한 사랑이지 답답한 사랑이지
(愚かな愛だよ もどかしい愛だよ)
내일은 아직 멀리 있는데
내일은 아직 멀리 있는데
(明日はまだ遠くにいるのに)
알고 있지만 나는 두려워
알고 있지만 나는 두려워
(分かってるけど 僕は怖いよ)
느닷없이 다가올 그 어떤 우연이 너를
느닷없이 다가올 그 어떤 우연이 너를
(突然近づいて来るそのどんな偶然が君を)
내가 모르는 아주 먼 곳으로
내가 모르는 아주 먼 곳으로
(僕の知らないすごく遠くに)
너를 데려 갈까봐
너를 데려 갈까봐
(君を連れて行くかもと)
너는 내일을 나는 이별을
너는 내일을 나는 이별을
(君は明日を 僕は別れを)
지금 함께 있다는 것마저 잊은 채
지금 함께 있다는 것마저 잊은 채
(今一緒にいるということすら忘れたまま)
헤어날 수 없는 미련한 사랑에
헤어날 수 없는 미련한 사랑에
(抜け出せない愚かな愛に)
조금씩 빠져가고 있어 이렇게 이렇게
조금씩 빠져가고 있어 이렇게 이렇게
(少しづつ溺れている こうして)
돌아갈 수는 없을까
돌아갈 수는 없을까
(戻ることはできないのかな)
처음 우리가 만난 곳으로
처음 우리가 만난 곳으로
(初めて僕らが出会った場所に)
어느새 잃어버린 것들
어느새 잃어버린 것들
(いつの間にか失ってしまったことを)
아직 그대로 남아 있는 곳
아직 그대로 남아 있는 곳
(まだあのまま残っている場所)
미련한 사랑이지 답답한 사랑이지
미련한 사랑이지 답답한 사랑이지
(愚かな愛だよ もどかしい愛だよ)
어제는 이미 멀리 있는데
어제는 이미 멀리 있는데
(もうすでに遠くにいるのに)
알고 있지만 나는 두려워
(分かってるけど 僕は怖いよ)
느닷없이 다가올 그 어떤 우연이 너를
느닷없이 다가올 그 어떤 우연이 너를
(突然近づいて来るそのどんな偶然が君を)
내가 모르는 아주 먼 곳으로
내가 모르는 아주 먼 곳으로
(僕の知らないすごく遠くに)
너를 데려 갈까봐
너를 데려 갈까봐
(君を連れて行くかもと)
너는 내일을 나는 이별을
(君は明日を 僕は別れを)
지금 함께 있다는 것마저 잊은 채
지금 함께 있다는 것마저 잊은 채
(今一緒にいるということすら忘れたまま)
헤어날 수 없는 미련한 사랑에
헤어날 수 없는 미련한 사랑에
(抜け出せない愚かな愛に)
조금씩 빠져가고 있어 이렇게 이렇게
조금씩 빠져가고 있어 이렇게 이렇게
(少しづつ溺れている こうして)
함께 있다는 것마저 잊은 채
(一緒にいるということすら忘れたまま)
헤어날 수 없는 미련한 사랑에
헤어날 수 없는 미련한 사랑에
(抜け出せない愚かな愛に)
조금씩 빠져가고 있어 이렇게
조금씩 빠져가고 있어 이렇게
(少しづつ溺れている こうして)
キム・ドンウク 愚かな愛 イ・ハイ 歌詞 翻訳 和訳 日本語訳 韓国語 危機の男 韓国ドラマ 김동욱 미련한 사랑 이하이 위기한 남자 한국 드라마 가사 번역 노래 한국어 JK Foolish Love Lyrics Kpop