
*リクエスト受けてます!
作詞 ソン・ドンウン、ユン・ドゥジュン
[동운] 마지막 인살 내게 건네기 전에
(最後の挨拶を言う前に)
아주 잠깐만 멈춰서
(少しだけ止まって)
날 보며 웃어줘
(僕を見て微笑んでくれ)
[두준] 잠시나마 나에게 빛을 준 네게
(しばらく僕に光をくれた君に)
끝이라도
(終わるとしても)
눈물 따윈 보이기 싫어서 나
(涙なんて見せたくなくて)
([동운] 너에게 웃음 지으며)
((君にほほえみながら))
[두준] 고맙다고
(ありがとう)
행복한 추억 내 만들어줘서
(幸せな思い出をつくってくれて)
([동운] 어색한 미소를 비추며)
((ぎこちなく笑って))
[두준] 널 이렇게 보내지만
(君をこうして見送るけど)
[두준] 이 문이 닫히면
(このドアが閉まれば)
네 모습이 사라지면
(君の姿が消えれば)
하루를 눈물로 살겠지만
(一日を涙で過ごすだろうけど)
너와의 추억때문에
(君との思い出のおかげで)
혼자 남아 행복을 더 바랄게
(一人でのこって 幸福を祈るよ)
[동운] 나 지금 이 손을 놓치면
(僕は今この手を離せば)
이제 또 웃을 일 없겠지만
(もう二度と笑うことはないだろうけど)
다른 사람의 품에서
(他の人の胸で)
웃고 있을 널 보며
(笑っている君を見ながら)
나 웃어 볼게
(僕も笑ってみるよ)
[두준] 그 사람과의 길던 인연의 끝에
(彼との長かった 縁の果てに)
서서 기다리고 있던
(立って 待っていた)
나란 걸 알아줘
(僕を知ってくれ)
([동운] 잠시라도 그 사람 생각이 날 때)
((少しでも彼を思い出すとき))
그때보다 웃게 할 널
(あの時より笑っている君を)
약속해보지만 너
(約束してみるけど)
([두준] 나에게 눈물 보이며)
((僕に涙を見せながら))
[동운] 힘들다고 그 사람 곁에
(つらいって彼の側に)
이별만 남겨줘서
(別れだけ残してくれて)
([두준] 멍하니 네 손 잡으며)
((ぼーっとして君の手をつかめば))
[동운] 널 이렇게 붙잡지만
(君をこうして引き留めるけど)
[두준] 이 문이 닫히면
(このドアが閉まれば)
네 모습이 사라지면
(君の姿が消えれば)
하루를 눈물로 살겠지만
(一日を涙で過ごすだろうけど)
너와의 추억때문에
(君との思い出のおかげで)
혼자 남아 행복을 더 바랄게
(一人でのこって 幸福を祈るよ)
[동운] 나 지금 이 손을 놓치면
(僕は今この手を離せば)
이제 또 웃을 일 없겠지만
(もう二度と笑うことはないだろうけど)
다른 사람의 품에서
(他の人の胸で)
웃고 있을 널 보며
(笑っている君を見ながら)
나 웃어 볼게
(僕も笑ってみるよ)
[두준] 마음이 약해져서
(臆病になって)
다시 널 잡기 전에
(また君を引き留める前に)
[동운] 눈물 흘릴 날 보지 않게
(泣いている僕をみないように)
[두준&동운] 돌아보지 말고가
(振り返らずに行って)
[두준] 이 문이 닫히면
(このドアが閉まれば)
네 모습이 사라지면
(君の姿が消えれば)
하루를 눈물로 살겠지만
(一日を涙で過ごすだろうけど)
너와의 추억때문에
(君との思い出のおかげで)
혼자 남아 행복을 더 바랄게
(一人でのこって 幸福を祈るよ)
[동운] 나 지금 이 손을 놓치면
(僕は今この手を離せば)
이제 또 웃을 일 없겠지만
(もう二度と笑うことはないだろうけど)
다른 사람의 품에서
(他の人の胸で)
웃고 있을 널 보며
(笑っている君を見ながら)
나 웃어 볼게
(僕も笑ってみるよ)
[두준] 이 문이 닫히면
(このドアが閉じれば)
두준 동운 문이 닫히면 가사 비스트beast doojoon dongwoon when the door closes lyric kpop ドゥジュン ドンウン ビストゥ ドアが閉まれば 歌詞 和訳 韓国語 日本語訳