




















Gold von den Sternen
星から降る金
Es war einmal ein König
Der lebte mit seinem Sohn
In einem Schloss
Das lag in einem Zaubergarten
Und weil der König alt
Und von der Welt enttäuscht war
War die Mauer sehr hoch
Und das Tor immer zugesperrt
,Es gibt," sprach der König
,Keinen besseren Ort"
Doch die Sehnsucht sprach zum Prinzen:
,,Du musst hier fort!"
Manchmal nachts fällt Gold von den Sternen
Du kannst es finden, da draußen
Wo noch keiner war
Sein heißt Werden, Leben heißt Lernen
Wenn du das Gold von den Sternen suchst
Musst du allein hinaus in die Gefahr
„Da draußen wirst du scheitern"
Sprach der Vater zum Sohn
,,Genau wie ich,
Drum bleib in unser'm Zaubergarten
Ich geb' dir Sicherheit
Nur um dich zu beschützen
Ist die Mauer so hoch
Und das Tor immer zugesperrt"
Die Liebe des Königs
Sprach aus jedem Wort
Doch die Sehnsucht sprach zum Prinzen:
,,Du musst hier fort"
Am Rand der Welt fällt Gold von den Sternen
Und wer es findet, erreicht
Was unerreichbar war
Sein heißt Werden, Leben heißt Lernen
Wenn du das Gold von den Sternen suchst
Musst du allein hinaus in die Gefah
Lieben heißt, manchmal loslassen können
Lieben heißt, manchmal von Geliebten sich trennen
Lieben heißt, nicht nach dem eignen Glück fragen
Lieben heißt, unter Tränen zu sagen:
Weit von hier fällt Gold von den Sternen
Du kannst es finden, da draußen
Wo noch keiner war
Sein heißt Werden, Leben heißt Lernen
Wenn du das Gold von den Sternen suchst
Musst du fort von zu Haus
Und nur auf dich gestellt
Allein hinaus in die Welt voll Gefahr
In die Welt voll Gefahr!
「どうせ、しくじるぞ
ここなら安全だ
おまえを守る高い壁、閉ざした扉」






直訳すると
「何かであるということは、そうなるということを意味する。生きるとは学ぶことを意味する
Lieben heißt, manchmal loslassen können
Lieben heißt, manchmal von Geliebten sich trennen
Lieben heißt, nicht nach dem eignen Glück fragen
Lieben heißt, unter Tränen zu sagen:
愛することは解き放すこと










キム・ソヒョン
香寿たつき



