これは、忙しい社会人の英語学習者のための

英語リスニング教材です。


手軽に英語ヒヤリングのトレーニングが出来るよに作成しました。


 

この英語リスニング教材はこんな人に効果的です。

・仕事が忙しくて英語リスニングの時間がない。

・短時間で効果的にヒヤリングのトレーニングがしたい。

・実際のニュース音声を聞いて学びたい。

・短時間でCNNの英語ヒヤリングをしたい。

 





今回は、2022126日付CNN10の、00:27から03:36までの約3分強の動画です。


リスニングテーマは「インドネシアでの火山噴火と避難状況」です。



動画はこちらから





スクリプトはこちらから



和訳と英語を同時に見たい方は、下にスクロールしてください。

















We`re going to begin with the latest out of Indonesia where Mount Semeru, a very active volcano, erupted on Sunday, blanketing roads and homes in volcanic ash and promoting evacuations of nearly 2,000 residents in the East Java province. 

最新のインドネシアのスメル島からスタートします。日曜日、活発な火山が噴火し、道路や家屋を火山灰が覆い、東ジャワ地区の2000人もの住人が避難しました。

Mount Semeru

スメル山 インドネシアのジャワ島にある火山

erupt〔火山が〕噴火する、爆発する




The volcano spewed thick columns of ash, nearly 5,000 feet into the sky and as far as 7.4 miles away. 

この火山からは分厚い火山灰の柱が立ち登り、5000フィートの高さまで達し、7.4マイル四方にまで広がりました。

spewd 噴出する spjud

ash column 噴煙柱、火山灰の柱

7.4 miles away. 7.4マイル離れたところへ




Villages and nearby towns blanketed with falling ash, blocking out the sun but thankfully no casualties have been reported.

村と付近の街は火山灰に覆われ、太陽の光は遮られていましたが、幸いなことに死傷者が出たという報告はありませんでした。

blanketed 覆われている。

casualties〔事故の〕死傷者、犠牲者



On Monday, improved weather conditions allowed rescuers to resume evacuation efforts in a search for possible victims. 

月曜日には天候の状況が改善したため、救助隊が避難活動を再開し、生存可能性のある人々の捜索を行っています。

resume 〔中断したことを〕再び始める、再開する、復旧させる



The area of eruption is the most densely populated island in Indonesia, nearly 2,000 people escaped to emergency shelters at several schools. 

噴火が発生した地域は、インドネシアで人口が密集した地域で、2000人もの住民が避難場所となったいくつかの学校へと避難しました。

densely 密集して




Indonesia`s officials warned residents to stay at least 10 miles away from the volcano`s eruption center. But many felt they had to return to their homes Monday to protect their property.
インドネシア当局は、噴火の中心から住民に少なくとも10マイルは離れて避難するように計画しました。しかし、住民の多くは自分たちの財産を守るためにも月曜日には帰宅しなければならないと考えていました。



The eruption in East Java on Sunday following a series of earthquakes on the west of the island, including one last month that killed more than 300 people, and many residents are still traumatized after more than 50 people were killed, and thousands more displaced when the same volcano erupted just last year.

日曜日に東ジャワ地区で発生した噴火は、島の西部で発生した地震に続く災害でした。(その地震では、)先月に300人が死亡しており、昨年にも同じ場所での噴火で50人が犠牲となり、多くの住民が住む場所が無くなり、そのトラウマをかかえています。

following ~の後に、~に続いて、~の次の、~の直後に、
traumatized 【形】精神的外傷を與えられた、心に傷を負った、トラウマを抱えた

displaced 【形】追放された、住むところがなくなった



We`ll continue to follow this story as well as the Mauna Loa volcano eruption in Hawaii.

私たちはハワイのマウナロアの噴火と共にこちらのニュースを追っていきます。




Let`s hear more now from my friend, CNN meteorologist Allison Chinchar.

それでは私の友人であるCNNの気象学者であるアリソン・チンチャーから話を聞いてみましょう。




Ash fills the skies in Indonesia, forming a thick caustic cloud over Mount Semeru on the island of Java.

インドネシアの空を火山灰が覆い、ジャワ島のスメル山上空には厚いアルカリ性の煙が立ち込めています。

caustic 腐食性の、苛性の



Video from the country`s ministry of environment and forestry captured the explosive eruption on Saturday a burst of ash shooting 15 kilometers into the sky, a sign for people living in the volcano`s shadow it`s time to go.

国の環境行政によって撮影された動画には、土曜日に強烈な噴火で15キロメートル四方に火山灰が噴出し、火山に怯えて暮らす住民にとっては避難の合図となりました。

burst ofの〕突発



This man, escaping on a motorbike, the ash caking on his face. He says he doesn`t know where he`s going just somewhere out of the volcano`s reach.

こちらの男性はオートバイで避難しており、顔には火山灰がこびりついています。彼の話ではどこに行けばいいのかは分からないけど、とりあえず火山が届かないところは行くつもりとのことでした。

caking こびりつく



Authorities say nearly 2,000 people have been evacuated from the slopes of the volcano which is located about kilometers southeast of Jakarta.

当局の発表によると、ジャカルタの南東に数十キロ離れた火山の麓に住む2000人近くが避難しているとのことです。

slope of the volcano 火山の斜面



The roads in the area are packed with vehicles rushing to outrun the volcanic ash that is still raining down.

この道路は未だ降り続ける火山灰から逃げ切ろうと、急ぎ走行する自動車で溢れかえっています。

packed with be ~》〔部屋・建物が〕~でいっぱいである、~で混んでいる

outrun ~より速く走る、~を追い越す、~から逃げ切る、~を振り切る



Emergency workers are directing people out of the danger zone, handing out masks and urging them to go to shelters.

救助隊は危険地帯から脱出するように指示し、マスクを手渡して、シェルターに誘導しています。




We have readied some nearby schools and village halls. 

「我々は、(避難所として)近くの学校や集会所を用意してきた。」

readied 用意してきた





We will prepare them until the observatory post declares it`s safe.

「観測所が安全を宣言するまで、そこを維持し続ける予定だ。」

observatory観測所



The damage has already been done to some areas. Rooftops are singed and the ground is covered with smoldering soot.

いくつかの地域には被害が及んでいます。屋根は焦げて、地面は煤煙で燻っています。

rooftop 屋根の上面

singed 〔表面・先端を〕焦がした sɪnʤd

smolder くすぶる、〔炎を出さずに〕燃える

soot  すす、煤煙 sʊt



Authorities are telling people to stay at least eight kilometers away from the eruption center, but there are fears the hot ash could drift further. 

当局は噴火の中心から少なくとも8キロは離れて留まるようにと警告しています。しかし、そこでも熱を帯びた灰が流れ込む危険があります。

drift 流されること、漂流



So far, many people are heeding the warnings, a lesson learned last year when 50 people were killed in a previous eruption and thousands were forced from their homes.

50人の人間が亡くなり、数千人が家を失った去年の噴火の教訓から、これまでのところ多くの人々は警告を受け入れています。

heed〔助言・警告・忠告などを〕心にの留める、聞き入れる






前日のニュースも火山噴火でしたが、その翌日も別の地域の火山噴火のニュースでした。


ヒヤリングトレーニングのために良かったらどうぞ!






最後までお読みいただきありがとうございます。


宜しければいいね!またはコメントをお願いいたします。