昨日、スーパーで柿を見かけて
「柿の医者いらず」という言葉を急に思い出して購入。
今は葡萄が旬みたいだし、お値打ちのことが多いから
最近は葡萄を買う事が多かったけど
今回は葡萄と一緒に柿も。
こちらの葡萄は種があるのが定番みたいで
その上、皮ごと食べるのにも慣れてきたけど
柿は種が無くて、硬すぎなくて、柔らかすぎなくて
甘さもとても良い感じで、買ってよかった◎
やっぱり季節のもの、旬のものには
その時期に必要な栄養がたくさん詰まってるんだろうなと思うし
季節のものはお値打ちな事も多いし
人間、季節と共に時間を過ごすのは大事だなと。
医者いらず、で思い出したけど
少し前からスーパーにも大根が並ぶようになったので
ぬか漬け用に、ビーツと大根を毎回買うようになったけど
ハンガリー語では大根が「氷柱」と同じ表記でスーパーに並んでるので
(氷柱の単語は知らなかったけど、「氷」は知ってるから)
ハンガリー人の友達に「氷って文字で始まってるのは、冬に収穫する野菜だから?」と聞いてみたら
「氷柱と同じ単語なんよ。白くて細長いし、形が氷柱みたいでしょ?だからちゃう?知らんけど。」
と答えてくれて、正解かは知らないけど、凄く納得。
言語習得苦手だけど、言語って面白いなぁと。
そういう柿は、Kakiと表記されてる国もあると聞いた気がするけど
ハンガリーでは「柿」のままだと、💩の意味になってしまうから別の表記。
梨はNashi(Nasiだったかな)と表記されてる時もあるけど、柿は別。
その話をアルゼンチン在住の親友としていたら、スペイン語でも同じ意味なんだとか。
他にもスペイン語で「えぇ・・・」というような意味になってしまう日本語単語を教えて貰って
ますます言語って奥深いなぁと。
アメリカ大統領選挙のニュースで溢れている中
なんだかスペイン語で思い出したけど・・・
「アメリカ」をアメリカと呼ぶか、ユナイテッド・ステイツ、USと呼ぶか。
「イギリス」をイギリスと呼ぶか、イングランドと呼ぶか。
ハンガリーに来て、スペイン語圏の友人も出来て
その子のお蔭で、少し考えるようになったなぁと。
日本語では「アメリカ」「イギリス」と言ってしまうけど。
話がひっちゃかめっちゃかしてしまったけど、そんな感じ。
言葉も、色んなことも、幾つかの違った角度から見てみると、とても面白いなと思うと同時に
様々な角度の存在を知る為にも、柔軟で貪欲でありたいなぁと。
とりあえず、柿も葡萄も美味しい。
まだ定期的に作り続けている栗きんとんも、美味しい◎