拙著『買わせる文章が「誰でも」「思い通り」に書ける101の法則』(明日香出版社)の韓国語翻訳版が到着しました。
文章本(つまりは日本語の書き方本)が海外で翻訳されるとは想像すらしていませんでした。
おそらく「買わせる文章の書き方」の普遍性(本質)を評価してくれたのでしょう。嬉しい限りです。
出版社さんから送られてきた段ボール箱を開けてびっくり。日本で出版されたオリジナル本の色は青でしたが……翻訳本は鮮やかなオレンジに染められていました。
さすがはハングル文字、中身はもちろん、タイトルも著者名も、まったく読めません(笑)
「モノやサービスを売る文章の書き方が分からない……」と悩んでいる韓国の皆さまに届きますように。
買わせる文章が「誰でも」「思い通り」に書ける101の法則 (アスカビジネス)/明日香出版社
![](https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fecx.images-amazon.com%2Fimages%2FI%2F51UsJoJJECL._SL160_.jpg)
¥1,620
Amazon.co.jp