※日本在住、もしくは現在日本を訪れている外国籍の方、日本語が堪能でない方へ、今回の台風の対策、準備、最新情報をチェックできるサイトなどについてブログを書きました。シェア、拡散、転送、ご自由にお願いいたします。被害が最小限で通り過ぎてくれるよう、心から祈ります。
避難所や近所で言葉が通じない外国人がいたら、使える多言語会話ツール5つ
For foreigners who are currently visiting or living in Japan, we are expecting one of the biggest typhoons this weekend.
Even though most of the Japanese people are very kind and helpful but in case of emergency, you are the only person who can protect yourself at the end, so be prepared and please stay safe!
Here are some of the websites that you can check about the emergency info in multi-language as well as how to prepare for the typhoon.
NHK LIVE STREAM in multi-language
( https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/special/01/1919/ )
( https://www.japan.travel/en/news/2019-10-09-typhoon-hagibis/ )
⑤Medical Needs and 24/7 Multilingual Support
Japan Visitor Hotline
Japan National Tourism Organization (JNTO) operates a visitor hotline 24 hours a day, 365 days a year. Call for tourist information or assistance in the case of accidents and emergencies. Support is available in English, Chinese, Korean and Japanese.
From Japan 050-3816-2787
From Overseas +81-50-3816-2787
How to Prepare for a Typhoon
https://www.wunderground.com/prepare/hurricane-typhoon
①Learn community evacuation routes and how to find higher ground. Determine where you would go and how you would get there if you needed to evacuate
Ask your neighbors in advance to let you know when you need to evacuate. Often times, they only announce instructions in Japanese or not so clear English.
How to say evacuate in Japanese is HINAN. (Hee - Na - N)
If you heard that word, you may need to get ready to evacuate.
You can also show this sentence to Japanese!
“避難の際は声をかけて下さい”
(Please inform me when we need to evacuate)
②Cover all of your home's windows with permanent storm shutters
③Be sure trees and shrubs around your home are well trimmed so they are more wind resistant
④Clear loose and clogged rain gutters and downspouts
⑤Plan to bring in all outdoor furniture, decorations, garbage cans and anything else that is not tied down
Things to have on hand for a typhoon:
①Four-day supply of food and water (bottled water, canned food, and other non-perishable items)
②Duct tape, hammer, and nails for quick repairs
③Blankets, tarps, plastic, and heavy cardboard to cover broken windows
④Mops and towels to absorb water leaks
⑤Flashlights with extra batteries, candles, matches and a waterproof lighter (NOTE: DO NOT LEAVE OPEN FLAMES UNATTENDED)
⑥Battery-operated portable radio and extra batteries
⑦Pet food
⑧Charcoal/propane - in extended power loss, you may have to barbecue the contents of your freezer
⑨Medications/First aid kit Canned fuel (Sterno) Children's supplies: diapers and formula
⑩Some cash, Yen.
Please stay indoors, don't use an umbrella, and hope this typhoon will fade away and disappear. I will pray for that.
Thank you for visiting Japan and Lots of love to you all.
植田あゆみ2019冬 イベント情報
次回の帰国は12月を予定♫
ジャーニーダンス、
歌とヨガのコラボなどなど企画しておりますので、発表をお楽しみに♫ 下の公式LINE@に登録してもらえると、イベント情報のお知らせをお届けしますのでご興味がありましたら、是非ご登録よろしくお願いします😊
以下でご紹介する全てのCDアルバムは、
音楽センターさんにて
販売、発送いたしております。
こちらのページより、
ぜひお買いお求めください🎵
世界44カ国、総勢100名以上の音楽家の皆さんと制作した”翼をください”世界バージョン、オンライン配信スタート🎵
グラミー賞2018第一次審査通過アルバム
Women of the Worldのニューアルバム
"LIVE"
植田あゆみ ファーストアルバム
"In the Flow..."
植田あゆみのソーシャルメディア
Instagram -何気ない日常をストーリーで配信中🎵
植田あゆみ Facebook - 色々思いを書き綴ってます🎵