「ニュース女子」騒動と朝日社説
慰安婦の「大誤報」反省せず、現在進行形で海外にたれ流し

“News Girls” Controversy and Asahi Newspaper Editorial
No Contrition for False Stories about Comfort Women Still Circulated Abroad

http://www.zakzak.co.jp/society/domestic/news/20170204/dms1702041000002-n1.htm

 

【ニッポンの新常識】Common Knowledge Revisited 102


[For the information of foreign readers, Norikoe Netto is a citizens organization dedicated to eradicating hate speech and racism against Korean residents of Japan. Shin Su-gok is a third-generation Korean resident (non-citizen) of Japan, and is the nominal head of this organization. This organization has participated in anti-U.S. base demonstrations in Japan on the theory that the existence of the U.S. military bases is discrimination against the so-called Okinawan ethnic minority, a distinction which is not supported either in fact or in public opinion.


The Asahi Newspaper over a period of years published unsubstantiated, and thereafter thoroughly discredited, accounts of the so-called forced conscription by the Japanese military of Korean women to serve as prostitutes for Japanese troops during World War II. While retracting the offending accounts, it has not offered an apology.]


 朝日新聞は1月28日の社説で、東京MXテレビで放送しているDHCシアター「ニュース女子」の沖縄取材を批判した。社説は冒頭から飛ばしている。
 Asahi Newspaper, in an editorial on January 28th, criticized a DHC Theater “News Girls” broadcast on Tokyo MX Television. I will delete the first part.

 


 《事実に基づかず、特定の人々への差別と偏見を生むような番組をテレビでたれ流す。あってはならないことが起きた。》
 “Running a program which is not based on fact and which creates prejudice and discrimination against specific people should not have occurred.”

 


 朝日に、東京MXテレビやDHCシアターを批判する資格がないことは後ほど説明する。引き続き、社説を引用する。
 I will explain later why Asahi Newspaper has no standing to be criticizing Tokyo MX TV or DHC Theater. The editorial continues as follows.

 


 《反対運動を支援してきた市民団体「のりこえねっと」の辛淑玉(シンスゴ)さんは、番組で「運動を職業的に行っている」などと中傷されたとして、放送倫理・番組向上機構(BPO)放送人権委員会に人権侵害を申し立てた。》
 “Shin Su-gok of the citizens group ‘Norikoe Netto’ [Overcome Network], which has been supporting the opposition movement [in Okinawa], has filed a complaint with the Broadcasting Ethics and Program Improvement Organization (BPO) broadcast human rights committee alleging human rights violations.

 


 沖縄・高江のヘリパッド工事は、北部訓練場の7543ヘクタールのうち、4010ヘクタールを返還する目的で行われた。日米双方が希望する「基地の返還」に必要な工事だった。それを日米いずれの国籍も持たない人物が問題視していた。疑問を持つメディアがあることも理解できる。
 In the Takae district of Okinawa, helipads have been constructed so that [U.S. military] control of 4,010 hectares of the 7,543 hectare [U.S. Marine] Northern Training Area could be released. This construction was necessary so that the “base could be returned to Japanese control” as desired by both Japan and the U.S. Some persons not possessing either Japanese or U.S. citizenship have regarded this as a problem. I can understand that some portions of the media have questions.

 


 動画サイト「ユーチューブ」にアップされた動画を見ると、辛氏は反対運動に在日朝鮮人らが含まれていることを認めていた。ヘリコプターで高江に物資を運ばれることに対し、「みんなで風船飛ばそう」「グライダー飛ばしたり」などと語っていた。ヘリが墜落したらどうするのか。
 In a video posted on YouTube, Shin has admitted that some Korean residents of Japan were included in the opposition movement. Regarding helicopters ferrying supplies to Takae, she advocated the “release of balloons” or “sending [obstuctionist] gliders aloft.” What if this were to cause a helicopter crash?

 


 高江や辺野古に住む住民の中には、県外者による過激な反対運動を迷惑だと訴える人もいる。また、辛氏が共同代表を務める「のりこえねっと」が「市民特派員」を募集する際、往復の飛行機代相当の5万円を支給すると告知していたことは事実である。
 Some residents of Takae complain that extreme opposition activities by people from outside Okinawa Prefecture are trouble. It is a fact that Norikoe Netto,” of which Shin is a joint representative, recruited “special activists” who were offered round-trip airfare [to go to Okinawa and participate in opposition activities] in the amount of 50,000 yen.

 


 さて、朝日社説の締めである。
 Now for the summation of the Asahi Newspaper editorial.


 《対立をあおり、人々の間に分断をもたらすことに放送を使う行いは、厳しく批判されなければならない。》
 “Using broadcasts to incite friction or create divisions among the people must be vigorously denounced.”

 


 オーストラリアで慰安婦像設置を阻止した、住民組織AJCNの山岡鉄秀代表の調査を受けて、私も1月26日付の朝日の英字サイトを確認した。
 Pursuant to the research of Tesuhide Yamaoka, who succeeded in stopping the construction of a comfort woman statue in Australia, I took a look at the Asahi Newspaper English site of January 26th.

 


 朝日は、日本語では単に「慰安婦」と書く部分を、英語では「women who were forced to provide sex to Japanese troops」(日本兵にセックスを強制された女性)と表現していた。
 In Japanese, the Asahi Newspaper refers to these women only as “comfort women,” but in English they are referred to as “women who were forced to provide sex to Japanese troops.”

 


 慰安婦報道の「大誤報」を反省しておらず、「事実に基づかず、日本人への差別と偏見を生むような英語記事」を、現在進行形で海外にたれ流しているのではないか。私は、朝日こそが「あってはならない新聞」として、厳しく批判されなければならないと思う。
 Asahi shows no contrition for its false reports on comfort women, but rather continues to spread abroad “English which incites discrimination and prejudice against Japanese people without any basis in fact.” I think the Asahi Newspaper itself is the one who should be the object of criticism here.

 

 
 
 

 

 

 

 

 

 

ケント・ギルバートの「引用・転載・拡散禁止!」FBP:https://goo.gl/hDtbA5
まぐまぐメルマガ登録:http://www.mag2.com/m/0001655307.html
Official Home Page 公式サイト:http://www.kentgilbert.com/
Official Blog 公式ブログ:http://ameblo.jp/workingkent/
Twitter ツイッター: https://twitter.com/KentGilbert01
Kent Channel ケント・チャンネル:https://www.youtube.com/channel/UCkRaXYnq-O_b82Yz_ASRLwA
放送法遵守を求める視聴者の会:http://housouhou.com/