小池知事の「都政改革」は全国的関心事
東京五輪に豊洲新市場…

Governor Koike Reforms Apply Nationwide
Tokyo Olympics, New Toyosu Fish Market…

http://www.zakzak.co.jp/society/domestic/news/20161010/dms1610100830001-n1.htm

 

【ニッポンの新常識】Common Knowledge Revisited 87

 

東京都の調査チームが先日、2020年東京五輪・パラリンピックの開催費用を検証したところ、最大3兆円超に及ぶ可能性があるとの試算が出た。誘致時点の試算は7340億円なので、実に4倍以上である。さすがに「誤差の範囲内」とは言えない。
The follow-up report issued the other day by a Tokyo Metropolitan Government investigative team estimated that the total cost for the 2020 Olympics and Paralympics may end up as high as 3 billion dollars. This is more than four times the estimated cost of 734 million dollars listed in the original bid, far outside any reasonable margin of error.

 


元16年東京五輪招致準備担当課長という鈴木知幸氏が4日放送のフジテレビ系「バイキング」で語った話では、費用の増額は、最初から「ある程度、分かっていた」そうだ。「2兆円、3兆円っていうのは、当時からトップの方は言っていた」とも明かしていた。
Tomoyuki Suzuki, the former Tokyo government section chief when Tokyo was vying for the 2016 Olympics, speaking on the October 4th Fuji TV show “Viking,” said that an increase in costs was somewhat expected from the beginning. He also revealed that “since that time the top leaders have expected costs of 2 or 3 billion dollars.”

 


豊洲新市場(江東区)への移転に関するさまざまな問題や、舛添要一前知事の海外視察経費にしても、都はずいぶん大ざっぱな仕事をするものだと、長年の都民であり、納税者の1人として驚きと怒りを隠せない。
As a long-term taxpayer and resident of Tokyo, I cannot hide my surprise and outrage at the various problems surrounding the move to the new Toyosu Fish Market (in Koto Ward), or expenses for former governor Yoichi Masuzoe’s foreign junkets, or in short, the overall loose way the metropolitan government is run.

 


「朱に交われば赤くなる」のことわざのように、周囲がみんな無責任だから、自分も無責任に振る舞うのか。もしそうなら、不正と汚職が日常の中国共産党と、倫理観や道徳心は大差ない。
The old saying goes “You can’t fool with vermillion without turning red” [you cannot keep bad company without being corrupted too], so if everyone around you is irresponsible, do you also behave irresponsibly? If so, then your ethics and morals are hardly any different from the Chinese Communist Party where graft and bribery are the norm.

 


さて、小池百合子知事の下では初めてとなる、都議会の代表質問が4日に始まった。
In the Tokyo Metropolitan Assembly, on October 4th Governor Yuriko Koike fielded questions from the assembly members for the first time.

 


都議会自民党は、7月の都知事選で惨敗した後も、改革に邁進(まいしん)する小池氏との対決姿勢を崩していない。
The Tokyo Metropolitan Liberal Democratic Party (LDP) organization has not abandoned its confrontational stance toward Koike and her push for reform even though the party organization was trounced in the gubernatorial election.

 


「都議会のドン」こと内田茂都議は、ほとんど目を閉じて代表質問を聞いていたらしい。77歳と高齢だし、昨今の押されっぱなしの状況に疲労困憊(こんぱい)なのか。もしタヌキ寝入りなら、生活指導の教師に反抗する中高生のようだが…。
The head[“Don”] of the metropolitan assembly, Shigeru Uchida, had his eyes closed during most of the questioning. At age 77, perhaps he is exhausted by the constant pressure of late. But if he is just playing possum, then he is like junior high and high school students who rebel against school guidance counselors.

 


取材陣に横柄な態度を取り、カメラの前で怒りの表情を見せるなど、内田氏はメディア対策を何もやらない。大変化に対応できていないのだ。
Uchida has no media plan, takes an arrogant attitude toward the press, and shows an angry expression in front of cameras. He is unable to deal with big change.

 


都議会という舞台と、都議という俳優陣に変更はないが、業界用語で言えば「数字を持っている」都知事が誕生した。
There has been no change in the stage (the metropolitan assembly) or the actors (metropolitan assembly members), but to use showbiz language, the governor “has the ratings.”

 


豊洲新市場と東京五輪の問題があり、世間一般の関心も高いと考えたテレビ各局は、午後のワイドショーで都議会を生中継している。今や小池氏による「都政改革」は、東京ローカルから全国区の関心事に昇格した。都議会自民党だけでなく、自民党本部もこの変化を前提に対応すべきだ。
The major television stations are broadcasting the metropolitan assembly proceedings live because they think that with the Toyosu Fish Market and Tokyo Olympic problems, the general public is highly interested. The issue of governmental reform in Tokyo has been elevated from a local Tokyo problem to a matter of national interest. Not only the Tokyo Metropolitan LDP organization but the national LDP need to take this change into account.

 


都職員や都議はもちろん、公共事業や都の業務を請け負ってきたゼネコンや各種業者も、従来通りというわけにはいかない。都民や国民の不信感が高まっている現在、一歩間違えば、職員は処分や辞職、都議は落選に追い込まれる。癒着などがあれば大手企業も致命的な痛手を負いかねない。
Not only the metropolitan bureaucrats and the metropolitan assembly members themselves, but general contractors and various companies who have contracts with public entities or the Tokyo Metropolitan Government cannot continue to carry on business in the same way. With public interest running so high on both a local and national level, one misstep could lead to discipline or dismissal for bureaucrats, or election loss for assembly members. If improper back-scratching relationships exist, that could be a fatal blow for big companies, too.

 


当分の間、小池都政から目が離せない。
For the time being, we cannot take our eyes off the Koike administration.

 

 

 

 

 

日本覚醒日本覚醒
1,404円
Amazon

 

ケント・ギルバートの「引用・転載・拡散禁止!」FBP:https://goo.gl/hDtbA5
まぐまぐメルマガ登録:http://www.mag2.com/m/0001655307.html
Official Home Page 公式サイト:http://www.kentgilbert.com/
Official Blog 公式ブログ:http://ameblo.jp/workingkent/
Twitter ツイッター: https://twitter.com/KentGilbert01
Kent Channel ケント・チャンネル:https://www.youtube.com/channel/UCkRaXYnq-O_b82Yz_ASRLwA
放送法遵守を求める視聴者の会:http://housouhou.com/