都知事選、某候補者の街頭演説がひどすぎる
組織の決定に従う人は気の毒だ

Gubernatorial Election: Horrible Rally Speeches
Pity Those Who Cast Votes Based upon Organizational Decisions

http://www.zakzak.co.jp/society/domestic/news/20160723/dms1607231000002-n1.htm

 

【ニッポンの新常識】Common Knowledge Revisited 76

 

参院選が終わったばかりだが、東京は都知事選に突入している。日本では、衆院議員と参院議員、都道府県知事、都道府県会議員、市区町村長、市区町村会議員という6種類の政治家を決める選挙が実施される。従って1年に複数回の選挙があることは珍しくない。
The Upper House election has ended just in time for the Tokyo gubernatorial election to begin. In Japan, there are six different elections to choose representatives, namely the Lower House and Upper House elections, gubernatorial and representative assembly elections for the various prefectures, and mayoral and representative assembly elections for the cities, towns and villages. Thus, it is not unusual to have several elections in any given year.

 

 

手間と暇とお金を掛けて、6種類もの政治家を選出する理由はただ1つ。それぞれが果たすべき役割が違うからである。
There is just one reason to spend so much time and money on six different elections, which is that the representatives each fulfill a separate function.

 

 

都知事は、都民の安全と、健康で文化的な生活の維持・向上のために尽力すべき存在である。辞任した舛添要一前知事は自分の職責を理解していないと感じた。東京都民よりも、韓国人や在日韓国・朝鮮人の利益や心情を優先する言動が、たびたび見られたからだ。
The role of the governor of Tokyo is to exert his efforts in protecting and enhancing the security, health and cultural life of the Tokyo residents. It seemed to me that former governor Masuzoe, who resigned, did not understand the responsibilities of his office. We witnessed on several occasions instances where he placed his priorities on the interests and feelings of Koreans and Korean residents of Japan over those of the Tokyo residents.

 

 

舛添氏は、リオ五輪閉会式での東京への引継ぎセレモニーへの参加に最後までこだわった。私には、自己顕示欲を満たす目的で都知事になったという印象だけが残った。
Mr. Masuzoe was intent to the end on attending the hand-off ceremony at the Rio Olympics. I was left with the impression that he became governor because he craved the limelight.

 

 

自己満足が最優先の都知事は二度とゴメンだが、「選挙戦でお世話になった」という理由で、当選後は恩返しとばかりに、推薦を受けた政党や支援者の利益を第一義に考える都知事も、絶対に勘弁してほしい。
We do not need another governor whose top priority is self-satisfaction, but we also definitely do not need a governor whose principle consideration after having been elected is to return favors to the party and supporters who supported him or her in the election.

 

 

日本人的な義理人情の精神を否定はしないが、都民の血税を使って選挙関係者の既得権益を守ることは、都知事がやるべき仕事ではない。当選したらこの点が大いに懸念される候補者もいる。
I do not discount the Japanese mentality of human feelings and duty, but his or her role is not to use the hard-earned taxes of the Tokyo residents to protect the vested interests of those involved in the election. There is one candidate about whom we especially need to be concerned on this point if he wins the election.

 

 

今回、21人が都知事選に立候補した。当選よりもPRや自己宣伝だけが目的と思われる「泡沫(ほうまつ)候補」もいる。没収される可能性が高い300万円は供託金としては世界一高額だが、数百万世帯に配られる選挙公報だけを考えても、広告宣伝費としては安いかもしれない。
21 people have stood for election this time. There are some so-called “frivolous” candidates whose only purpose is not to win the election but to seek publicity. The potentially non-refundable cost to register is 3,000,000 yen, the highest in the world, but this is actually quite cheap advertising considering the fact that campaign bulletins will be distributed to several million households.

 

 

選挙公報を読むと、メディアが報じる有力候補と比べて、ずっと立派な政策を掲げる「泡沫」もいる。
Upon reading the campaign bulletins, it is clear that there are several so-called “frivolous” candidates who advocate much better policies than the policies of those being touted by the media as the leading candidates.

 

 

共和党の大統領候補となった不動産王、ドナルド・トランプ氏も、最初は泡沫扱いだった。しかし公開討論会とメディア戦略で支持者を増やし、予備選を勝ち抜いた。
Presidential candidate and real estate mogul Donald Trump was at first considered a so-called “frivolous” candidate. But through open debates and the strategy of the media he gained support and won the primary election campaign.

 

 

残念ながら日本だと、泡沫候補の逆転チャンスは皆無に等しい。結局は知名度の高さと政党名だけで決める有権者が大半だからだ。日本の選挙制度の欠陥だが、改善を切望する声は聞かれない。
Unfortunately, in Japan the chances that a so-called frivolous candidate could turn the tables are approximately zero. This is because the majority of voters choose based only upon name recognition and party affiliation. This is a flaw in the Japanese electoral system, but there are precious few cries for reform.

 

 

最近は各候補者の街頭演説や過去の発言がユーチューブなどの動画サイトで視聴できる。某候補の街頭演説がひどすぎるとネットでは話題騒然だが組織票と知名度でそれなりに得票するだろう。
It is possible to view the election rally speeches and past statements of the candidates on YouTube, etc. A certain candidate has been lambasted on the internet for his horrible rally speeches and previous statements, but he will probably receive a certain number of organized votes.

 

 

あの街頭演説を見て、それでも自分は組織の決定に従うと心を決めるためには、相当な葛藤があるはずだ。お気の毒に。
Voters who, after viewing those rally speeches, nevertheless decide to cast a vote based upon an organizational decision must be experiencing a great deal of mental conflict. Pity them.

 

 

日本覚醒日本覚醒
1,404円
Amazon

 

ケント・ギルバートの「引用・転載・拡散禁止!」FBP:https://goo.gl/hDtbA5
まぐまぐメルマガ登録:http://www.mag2.com/m/0001655307.html
Official Home Page 公式サイト:http://www.kentgilbert.com/
Official Blog 公式ブログ:http://ameblo.jp/workingkent/
Twitter ツイッター: https://twitter.com/KentGilbert01
Kent Channel ケント・チャンネル:https://www.youtube.com/channel/UCkRaXYnq-O_b82Yz_ASRLwA
放送法遵守を求める視聴者の会:http://housouhou.com/