興味深い、フルトントレーナーからの質問と要望?!
私も少しは英語を理解している身として、今回の通訳女性、えっ、そんな簡潔な内容?かなり簡潔に、通訳している、もしかして理解出来ていない単語がある?
これじゃ、井上が、少しナイーブになってるのかな?と、発言するのも無理は無いけど、フルトントレーナーが言っている事に、ナイーブと言う言葉は当てはまらない。
新聞やネットニュースが書き連ねている、フルトン陣営、バンテージにいちゃもん的に報道しているが、全く意味が違う。
フルトントレーナーが言っていた事は、手に直にテーピング、バンテージ、またテーピング、この繰り返しをする巻き方は、アメリカ、私達の認識では禁止でありルール違反である、安全に選手をリングから下りれる様にするのがトレーナーである私の仕事です。
テーピング、バンテージ、テーピング、バンテージ、テーピング、何重にも巻かれ固めスタッキングするやり方は、危険、そうした事が無い、公平かつ、安全に行われる事をお願いし、私からの質問とお話しを終わります。
ありがとう!
これがトレーナーの話した内容です。
【詳しくはもっと他の事も話しています】
⬇︎腑に落ちない会見だな、と、モヤモヤしている最中、的確な訳し方、分かりやすく説明している動画が上がっていたので、
観てもらうと、分かり易いと思います。
なんか、フルトン応援したくなるな^ ^
観てみて下さい^ ^
では、また😊