クイズです!
次のうち、
本来の英語の意味通り
使われているのはどれでしょう?
①カンニング
②ショートカット
③ベテラン
④プロジェクト
・・・と、先週書いたのですが
このうち
カンニング
ショートカット
については、
前回 → こちら
お話ししました。
残りの2つ
ベテラン
プロジェクト
のうち、正解はどちらでしょう?
Hello、実は魔女のMIOです。
さて、ベテラン veteran
日本語で使う意味は
「長年の経験を積んで、
その道に熟達した人」
というイメージです。
英語での veteran
は、年老いたイメージを免れません。
歴戦を積んだ老兵士、
年季の入ったつわもの
というイメージも強く
使うとすれば
veteran actor
のように、職種をつけて
使う方がいいです。
その場合でも、
年とってるニュアンスになります
日本語の、
「経験を積んだベテラン」
は英語ではむしろ、
expert がむいています。
あえて、経験を強調するには
skilled athlete
とか
experienced pitcher
と言えます。
・・・ということで、正解は
④のプロジェクト
でした。
子の単語は日本語の発音でも
アクセントが変わらず
意味も
「計画」「事業」
というように
英語と同じような意味で
使われています。
これと同じように
カタカナ語のアクセントでも
ほぼ通じそうなものは
意外に少ないんですよね。
タイトル
シンボル
ファンタジー
あたりは
なんとかいけそうです。
でも、たいていのカタカナ語は
英語になると
似ても似つかぬ音に
なって
「えっ! トゥめいトゥ
って トマト のことか」
(注! 強く読むところがひらがな
になっている)
みたいになってしまいます。
ここでまた、クイズです!
*「アクセサリー」の英語の読み方は
どこが強いでしょう?
(強く読むところは
ひらがなになっています)
①あ クセサリー
②アク せ サリー
③アクセサ りー
*次の語はどんなカタカナ語になっているでしょう?
① スィーム
② バイラミン
③ リージャ
アクセントが違うだけでも
通じなくなってしまうので
カタカナ語はもはや
英語ではなく変異体ですね
でも、
「なんだぁ、これのことかぁ!」
ってわかるのは楽しいです。
では、答は次回に書きます。
See Ya!