参加している台湾関係のサークル、最近メンバーの平均年齢が若干上昇し、それに伴いコミュニケーションで使用される言語の台湾語率がグンと上昇。以前は中国語と台湾語の割合が9対1くらいだったけど、今は5対5、もしくは4対6くらい?
特にこの前は台湾語の「就」の読み方の話になったので、台湾語がめちゃめちゃ飛び交って楽しゅうございました♡
この、台湾語の「就」の読み方、色々あって、未だによくわからないんですよねー。でも台湾の方々の間でも喧々諤々議論されるくらいだから、私が分からなくても当然か…とちょっと諦め気味です。