台湾映画『牯嶺街少年殺人事件』の中国語字幕 | 台湾華語と台湾語、 ときどき台湾ひとり旅

台湾華語と台湾語、 ときどき台湾ひとり旅

台湾華語は研究中、台湾語は独学中、台湾へはいつも一人旅!の、たまりが、台湾華語と台湾語、台湾旅行と台湾映画と台湾ドラマ、そして台湾文学について語り尽くします

例えばハニーのセリフ。オリジナル版(1991)の字幕は

你剛才的,都完了?(もう話は終わったか)

となっているのですが、実際にはハニーは「說」とは言っておらず「はーらー」と発音しています。

これがデジタルリマスター版(2017)の字幕では発音通りに「哈啦(hālā)」となっています。他のスラングも軒並み同じような感じです。



『牯嶺街少年殺人事件』は色々な意味で価値ある映画ですが、スラング(眷村黑話)の資料としてもものすごーく貴重な映画なのでありました。