台湾映画『牯嶺街少年殺人事件』の中国語字幕例えばハニーのセリフ。オリジナル版(1991)の字幕は你剛才的,都說完了?(もう話は終わったか)となっているのですが、実際にはハニーは「說」とは言っておらず「はーらー」と発音しています。これがデジタルリマスター版(2017)の字幕では発音通りに「哈啦(hālā)」となっています。他のスラングも軒並み同じような感じです。『牯嶺街少年殺人事件』は色々な意味で価値ある映画ですが、スラング(眷村黑話)の資料としてもものすごーく貴重な映画なのでありました。『台湾映画『牯嶺街少年殺人事件』の中のスラング』台湾映画『牯嶺街少年殺人事件(クーリンチェ少年殺人事件)』。Netflixにあるのを知ってまたまた鑑賞。何度見ても飽きません。4時間でも飽きません。これはもう…ameblo.jp
『台湾映画『牯嶺街少年殺人事件』の中のスラング』台湾映画『牯嶺街少年殺人事件(クーリンチェ少年殺人事件)』。Netflixにあるのを知ってまたまた鑑賞。何度見ても飽きません。4時間でも飽きません。これはもう…ameblo.jp