台湾語 疑問文の作り方「~しましたか?」 | 台湾華語と台湾語、 ときどき台湾ひとり旅

台湾華語と台湾語、 ときどき台湾ひとり旅

台湾華語は研究中、台湾語は独学中、台湾へはいつも一人旅!の、たまりが、台湾華語と台湾語、台湾旅行と台湾映画と台湾ドラマ、そして台湾文学について語り尽くします

※台湾語学習もちょっと進歩した2016年の記事。若干の余裕と達観が見受けられます。



台湾語の疑問文「〜しましたか」



台湾語の疑問文は、難解ポイントの一つ。使役と受け身もなかなかだけど、疑問文はスーパー基礎会話でも絶対に必要、なのにややこしい、というつらさ。「~しましたか」とか「~したことがありますか」でさえすらっと言えないなんて💦

 

台湾語の疑問文(実は否定文も)のややこしさの原因は、これまたいろんな漢字が使われていて混乱してしまう。というとこにもある。「~しましたか」で使う疑問の助詞は基本的に、


(bô)」と「(buē/bē)

 

なのだが、「未」は「沒」の漢字が使われることもある。さらに「沒」は中国語で言う「不會」を表す「袂(buē/bē)」の時にも使われることがある(というか日本で出された台湾語辞書で使用されている)。これは本当につらい。


なので、台湾語の否定文や疑問文を作る時には台湾教育部の推薦する「無(bô)」と「未(buē/bē)」に脳内統一してしまおう。そうすると、あとはスッキリ。次の二つのパターンでこれを使い分ければいい。




1)完全に過去の話の場合

一つ目のパターンは、例えば「昨日」~しましたか?というとき。完全な過去。「有~無?」でとりあえずオッケー。答えは、Yesなら「有(ū)」、Noなら「無(bô)」で。

 

昨昏上班

(cha-hng ū siōng-pan bô)

昨日出勤しましたか?

 



2)現在完了的な場合

もうひとつのパターンは、いわば現在完了形。その行為が終わったかどうかを問題にするとき、つまり「(もう)~しましたか?」のときには「~未(bē/bōe)?」とする。


よく知られた挨拶言葉に、

 

食飽(chia̍h pá bē)
ごはん食べたましたか?

(おなかいっぱいになった?)

 

があるが、まさにこれ。

 


洗面(sé bīn bē)

(もう)顔洗った?

 


でもいい。答えは「已經(í-keng)」(すでに)、「早著(chá tio̍h)」(とっくに)や、「猶未(iáu-bē)」(まだ~)などの副詞と一緒に使うことも多い。

 


已經洗面矣。(í-keng sé bīn --ah)

もう洗ったよ。


猶未洗面。(iáu-bē sé-bīn)

まだ洗ってないよ。