Zoé au Japan ゾエと学ぶフランス語 Leçon 35 mardis 23 decembre

Tu le prends chaud ou glacé ?

ホットですか、アイスですか?

 

👨 Tu veux un café, Zoé ?

  ゾエ、コーヒーはいかが?

  ●tu veux [vø] < vouloir [vulwaːr] 欲しい want

 

  Je te l’offre. プレゼントするよ。

  ●l’ = le(ここでは前文の café を指す)

  ●offre [ɔfʁ] < offrir [ɔfriːrオフリール] 贈るgive

 

👩 C’est vrai ? ほんとうですか?

  ●vrai [vrε] adj. 本当 true

 

  Alors un café au lait, un petit, s’il te plaît.

  それじゃ、カフェオレ1つ、小さいサイズで、お願いします。

  ●café au lait [kafeolε] カフェオーレ

  ●petit [p(ə)tiプティ] 小さいこと

 

👨 Tu le prends chaud ou glacé ?

  ホットですかアイスですか?

  ●prends [pʁɑ̃] < prendre [prɑ̃ːdr](飲み物を)飲む take

  ●chaud [ʃoショ] adj. 温かい hot, warm

  ●glacé [ɡlaseグラセ] adj.(氷で)冷やした ice

 

👩 Bah, chaud, bien sûr !

  えっ、ホット、もちろん!

  ●Bah [bɑ](驚き・嘆き・疑い)なぜそんなことを聞くの?

  📒bien sûr [syːrスュール] もちろん of course, sure

 

📚 覚えたい表現

  manger (un repas) froid

  冷たい(火を使わない)食事をする

  ●repas [r(ə)pɑルパ] m. 食事 meal

  ●froid [frwa] adj. 冷たい

 

manger (un reaps) chaud

温かいものを食べる

 

  boire (quelque chose de) glacé (froid)

  冷やしたものを飲む

  📒quelque chose [kεlkəʃoːzケルクショーズ] 何か、あるもの

  ●boire [bwaːrボワール] ~を飲む drink

 

boire (quelque chose de) chaud

  温かいものを飲む

🛀フランスではコーヒーと言ったら

  温かい飲み物、エスプレッソのこと

 

📚直接目的語補語 me te le la nous vous les

  間接目的語補語 me te lui nous vous leur

  を両方使う場合の語順

主語 je tu il / elle nous vous ils / elles

間接 me(m’) te(t’) lui / lui nous vous leur / leur

直接 me(m’) te(t’) le(l’) / la(l’) nous vous les / les

※これらの代名詞は動詞の前に置く

※me, te, nous, vous のずれかと le, la les のいずれかは

 並べて置ける

 この組み合わせでは me, te, nous, vous を

 le, la, les より前に置く

※le, la, les のいずれかは、lui, leur のいづれかと

 並べて置ける

※この組み合わせのとき le, la. les を、lui, leur より前に置く

 並べておけない組み合わせのときは

 間接目的補語を à + 人称代名詞強勢形にする

 

🛀 下線部を代名詞にかえる

例 Je te prête ma collection de mangas.

  君に僕の漫画コレクションを貸すよ

― Tu me la pretes ?

  僕にあれを貸してくれるの?

  ●prêter [pʀete] 貸す lend

① Je te prête mon vélo.

  君に僕の自転車を貸すよ

― Tu me le prêtes ?

  僕にあれを貸してくれるの?

  ●vélo [velo] m. 自転車 bicycle

② Je te prête mes outils de bricolage.

  君に僕の日曜大工道具を貸すよ

― Tu me les prêtes ? 僕にあれを貸してくれるの?

  ●outil [utiウティ] m. 道具 tool

  ●bricolage [brikɔlaːʒ] m. 日曜大工 do it yourself = DIY

③ Je prête ma collection de mangas à mes neveux.

  甥たちに僕の漫画コレクションを貸すんだ

― Tu la leur prêtes ? 彼らに貸すの?

  ●neveux [nəvø] m. 甥 nephew

④ Je prête mon vélo à Marco.

  マルコに僕の自転車を貸すんだ

― Tu le lui prêtes ? 彼にあれを貸すの?

⑤ Je prête mes outils de bricolage à ma voisine.

  お隣さんに日曜大工道具を貸すんだ

― Tu les lui pretes ? 彼女にあれを貸すの?

  ●voisin(e) [vwazε̃,ヴォワザン, vwazinヴォワズィヌ] 隣の neighboring

 

📚 形容詞の男性形を動詞を説明する副詞のように使う

 manger léger 軽く食べる

 ●leger [leʒeレジェ](副詞的に)manger léger 軽く食べる

 manger français フランス料理を食べる

 manger chinois 中国料理を食べる

 ●chinois [ʃinwaシノワ] adj. 中国の

 acheter français フランス製品を買う

 ●acheter [aʃteアシュテ] 買う

 comsommer local 地元のものを消費する

 ●comsommer [kɔ̃sɔmeコンソメ] ~を消費する

 ●local [lɔkalロカル] adj. 地元の

 

高市内閣は早期退陣せよ!

日本銀行のOB曰く「最近の若いのは日本銀行でもインフレの怖さをわかってないからなあ」と呟いた。悪魔の足音がなぜ聞こえないのか。高市内閣は借金をして、バラマキ財政、軍事費増強を推進する。マスコミも経済評論家も野党も誰も批判しない。仮に国債の利率が2%になったら借金1100兆円の利払いは年、22兆円だぞ!(国民1人あたり20万円)それも、国債の発行で支払うのか?まさに戦前へまっしぐら