Zoé au Japan ゾエと学ぶフランス語 Leçon 57 mercredi 18 février

Boite à outils 道具箱

Leçon 55 と Leçon 56 の補足と説明

 

📚 比較表現

plus + 形容詞・副詞 + que + 比較の対象

 優等比較 plus 形・副  que ~(more 形・副 than ~)

 Elle est plus jeune que Kanako.

 彼女はかなこより若い

 ●jeune [ʒœnジュヌ] adj. 若い

 

moins 形・副 que ~(less 形・副 than ~ )

 劣等比較

 Ici, le café est moins cher que le the.

 ここではコーヒーはお茶より高くない

 ●moins [mwε̃ モワン](…ほど)~でない

  moins = ne pas plus 否定表現を含んだ比較

 

☆特殊な形の比較級

 bon [bɔ̃ ] よい、おいしい

 meilleur [mεjœːrメィユール](bon の優等比較級)

 よりよい、よりおいしい

 Ce bistro test meilleur que ce restaurant-là.

 このビストロは、あのレストランよりおいしい

 📒×plus bon → meilleur(e)

 

aussi 形・副 que ~(as 形・副 as ~ )

 同等比較

 Elle est aussi gentille que vous.

 彼女はあなたと同じくらい親切だ

 ●genti,lle [ʒɑ̃ti, ijジャンティ、ジャンティーユ] adj. 親切な、優しい

  主語 elle が女性単数なので lle が付いている

 Il va a la piscine plus souvent que moi.

 彼は、私よりもしょっちゅうプールに行っている

 ●souvent [suvɑ̃ スヴァン] adj. しばしば

 ●piscine [pisinピスィヌ] f. プール

 ※比較の que のあとでは代名詞は必ず強勢形

 

☆特殊な形の比較級

 bien [bjε̃ ] adv. よい、よく

 mieux [mjøミュ](bien の優等比較級)~よりよく

 J’aime mieux sortir que rester a la maison le week-end.

 週末は家にいるより出かけるほうが好きだ

 ×plus bien → mieux

 

☆plus que / moins que 思っていたよりは~だ

 Mon fils mange plus que moi maintenant.

 私の息子は、今は私より食べる

 ●fils [fisフィス] m 息子

 ●maintenant [mε̃tnɑ̃ マントゥナン] adv. 今では(もう)

 ×plus beaucoup → mieux

 Mon père travaille moins qu’avant.

 父は、以前より働いていない(以前より少なく働いている)

 ●père [pεːrペール] m. 父

 ●avant [avɑ̃ アヴァん] adv. 以前に

 ×moins beaucoup → moins

 

☆名詞の比較級

 plus de 名詞 que ~ ~より多い(優等比較)

 Marco a plus dabonnés que Zoé.

 マルコは、ゾエより多いフォロワーを持っている

 ●a < avoir 持つ

 ●abonné [abɔne] フォロワー、常連

 

 moins de 名詞 que ~ ~よりも少ない(劣等比較)

 J’ai moins dargent que lui mais j’ai plus d’amis que lui.

 私は彼よりお金を持っていないが、彼より多くの友人がいる

 ●argent [arʒɑ̃ アルジャン]

 ●amis [amiアミ] pl. 友だち friends

 

 autant de 名詞 que ~ ~と同じくらい

 Ils ont autant de BD que toi.

 彼らは君と同じくらいBD(マンガ)を持っている

 ●autant [otɑ̃ オタン] ~と同じくらい

 ●BD [bede] f. bande dessinée 連載漫画

 

❓Quiz 1 合っていたら vrai

①Zoé a plus d’abonnés que Marco.

 ゾエはマルコより多くのフォロワーを持っている

 faux [foフォ] m. 間違い

②Zoé a plus de 400 abonnés. ゾエは400より多いフォロワーを持っている

 faux

③Sur les SNS, Zoe utilize moins de langues que Marco.

 SNSではゾエはマルコより少ない言語を使っている

 ●utiliser [ytilize] 使っている、使用する

 vrai [vrεヴレ] m. 真実

④Marco connaît mieux le Japon que Zoé.

 マルコはゾエよりよく日本を知っている

 ●connaître [kɔnεtrコネトル] 知っている

 Vrai 合っている

 

 vivre [viːvrヴィーヴル] 生活する、生きる

 vécu [ve.ky] 過去分詞 vivant [vi.vɑ̃] 現在分詞

je vis [vi] tu vis il / elle vit

nous vivons [vi.vɔ̃ ] vous vivez [vi.ve]

ils / elles vivent [viv]

 

📚 パソコンに関する単語

 l’ordinateur [ɔrdinatœːrロルディナトゥール] m. コンピューター

 le clavier [klavje] m. キーボード keyboard

 l’imprimante [lε̃primɑ̃ːt] f. プリンター printer

 l’écran [lekʀɑ̃ ] m. パソコンのディスプレイ display

 la souris [suʀi] f. マウス mouse

 le câble [kɑbl] m. ケーブル cable, wire

 le bouton [butɔ̃] m. スイッチ、ボタン button

 le wifi [wifi] ワイファイ wifi

 le disque dur ハードディスク hardsisk

 ●disque [diskディスク] m. 円盤

 ●dur [dyːrデュール] adj. 固い hard

 la fenêtre [f(ə)nεtrフネートル] f. ウィンドウ

 

❓Quiz 2

➀ l’ordinateur を直接目的補語にするふさわしい動詞は

  次の3つの内のどれでしょう

 supprimer [syprimeスュプリメ] ~を取り除く

 étendre [etɑ̃ːdreエターンドル] ~を広げる

 couper [kupeクペ] ~を切る、カットする

➁ パソコンの仕事を明日も続ける場合に

  大切なことは、次の3つのうちどれでしょう

 coller [kɔleコレ] 張る、張り付ける

 effacer [efaseエファセ] ~を消す

 enregistrer [ɑ̃rʒistreアンルジストレ] ~を記録する

➂ le mains と関係の深い道具は

  次の3つのうちどれでしょう

 l’écran [ekrɑ̃エクラン] m. 画面、ついたて

 le clavier [klavjeクラヴィエ] m.キーボード

 la fenêtre [f(ə)nεtrフネートル] f. 窓

④ le wifi のある環境だとよりスムーズ

  に行えるのはどれですか?

 télécharger [teleʃarʒe] ~をダウンロードする

 allumer [alymeアリュメ] ~に火をつける

 redémarrer [r(ə)demare] 再び出発する

 

👂鼻母音の聞き分け

➀ éteindre [etε̃ːdrエターンドル] 消す

étendre [etɑ̃ːdrエターンドル] 伸ばす、広げる

➁ vin [vε̃ヴァン] m. ワイン

  vent [vɑ̃ヴァン] m. 風

➂ cinq minutes [sε̃ːkサーンク] 5分

  cent minutes [sɑ̃] 100分

1. [ɑ̃](アン)

綴り: an, am, en, em など。

発音: 口を縦に大きく開け、舌を少し奥に引きます。鼻と口から同時に息を抜き、「アン」と発音します。日本語の「オン」に近い響きになります。

2. [ɛ̃](アン/エン)

綴り: in, im, ain, aim, ein, eim, yn, ym など。

発音: 日本語の「エ」よりも口を大きく開け、唇を左右に平たく引きます。鼻と口から同時に息を抜き、「アン」と発音します。

 

 

りくりゅうの璃来に感動

璃来は、兵庫の宝塚出身、関西だ、村主さん、坂本ちゃん、高橋、織田君など関西のフィギュア選手である。

最終の演者ドイツが終わって、得点が出た。りくりゅう、日本が金メダルを獲得した瞬間だ。感極まった龍一君が涙顔になって、凛来の肩にもたれかかったが、凛来は無視、ドイツの選手を見続けていた。ドイツ、敗者へのリスペクトである。それに応えるように、ドイツの女子選手は、すぐに、降りてきて凛来を抱擁し金メダルを称えた。