Zoé au Japan ゾエと学ぶフランス語 Leçon 52 lundi 9 février

Ça va mieux maintenant !

今はよくなりました

 

👩 Ah! Ça va déjà mieux maintenant !

  ああ!もうよくなった!

  ●déjà [deʒa] adv. もう、すでに already

  ●mieux [mjøミュー](bien の比較級)よりよい

 

👵 Tant mieux. よかった

  📒Tant meux. よかったね

 

  Les médicaments font effet.

  薬が効いているわね。

  ●medicament [medikamɑ̃ メディカマン] m. 薬

  ●ils font [fɔ̃ ] < faire [fεːrフェール]

  📒faire effet 効果を生む、効果がある

  ●effet [efεエフェ] m. 効果

 

👩 Qu’est-ce qui est écrit ici, au fait ?

  そう言えば、ここに何が書いてあるのですか?

  ●qu’est-ce qui 何が

  ●ecrit [e.kʁi] 過去分詞 ecrire [ekriːrエクリール] 書く

  ●ici [isiイスィ] adv. ここに here

  📒au fait そう言えば(話を始めるとき)

   en fait でも、実際は、実は(ネタ晴らし)

 

👵 “Deux comprimés, trois fois par jour

  : matin, midi et soir.

 「2錠、1日3回、朝、昼、夕」

  ●comprimé [kɔ̃prime] m. 錠剤

  ●matin [matε̃ マタン] m. 朝

  ●midi [midi] m. 昼 ●soir [swaːr] m. 夕方

 

📚 覚えたい表現

 Ça va mieux.(体調が悪いときから)よくなった

 ●va < aller 健康である(体の具合が)~である

 

 Tu vas mieux ? よくなった?

 

 Tant mieux. よかったね

 少し心配していた時によい知らせを聞いたとき

 Qu’est-ce qui est ecrit ici ? ここに何が書いてあるの

 

 trois fois par jour 1日3回

 une fois par semaine 週に1回

  ●semaine [s(ə)mεnスメヌ] f. 週

 deux fois par mois 月に2回

  ●mois [mwaモワ] m. 月

 trois fois par an 年に3回

  ●an [ɑ̃ アン] m. 年

 

❓ ils、elles の活用 -ont [ɔ̃ ] の動詞は4つある

①être [ɛtʀ] ~である be

 je suis [sɥi] tu es [ɛ] il est [ɛ]

 nous sommes [sɔm] vous êtes [ɛt]

 ils / elles sont [sɔ̃ ]

②avoir [avwaːr] ~を持つ have

 je ai [e] tu as [a] il a [a]

 nous avons [a.vɔ̃] vous avez [ave]

 ils / elles ont [ɔ̃ ]

③aller [ale] 行く

 je vais [vɛ] tu vas [vɑ] il va [va]

 nous allons [a.lɔ̃ ] vous allez [a.le]

 ils / elle vont [vɔ̃ ]

④faire [fɛʀ] make, do

 je fais [fɛ] tu fais il fait

 nous faisons [fə.zɔ̃] vous faites [fɛt]

 ils / elles font [fɔ̃ ]

 

📚 Tant pis. しょうがない

 tant mieux よかったね、の反対

 Tant pis(残念だが)仕方がない

 悪い知らせでも大したことでないから

 甘んじて受け入れますよ

 ●pis [pi] mal の比較級(もっと悪く)

 

Ce musée est fermé aujourd’hui.

― Tant pis, nous visiterons un autre musée.

この博物館、今日は閉まっている。

― しょうがない、別の博物館に行こう。

  ●fermé [fεrmeフェルメ] adj. 閉まった

  ●vister [vizite](場所を)訪れる

  ●autre [oːtr] adj. 別の、もう一つの other

 

J’ai oublié de retirer de l’argent liquid…

― Tant pis, je paierai par carte.

現金をおろすの忘れちゃった……

― しょうがない、カードで払おう。

  ●oublié [ublijeウブリエ] 過去分詞~を忘れた

  ●retirer [r(ə)tireリティレ] 引き出す

  ●argent [arʒɑ̃ ] m. お金

  ●liquid [likidリキド] adj.(金銭が)すぐ使える

  📒argent liquid 現金

  ●paierai [] < payer [pejeペイエ] 支払う

  ●carte [kartカルト] f. カード

 

※不満や失望をはっきり表すのなら

 C’est dommage.

 ●dommage [dɔmaːʒドマージュ] adj. 残念だ

 

📚 受動態 être + 過去分詞

以下の2例の使い方を除き

この形の受動態はあまり使わない

①Qu’est-ce qui est écrit ici ?

 ここに何が書いてあるの?

②Ce bâtiment a été construit il y a plus de deux cents ans.

 この建物は200年以上前に建てられた。

 ●bâtiment [bɑtimɑ̃ バティマン] m. 建物

 ●construit [kɔ̃s.tʁɥi] 過去分詞

 ●construire [kɔ̃strɥiːrコンストリュイール] 建てる

 ●plus de ~ より以上、より多く

 

on や、代名動詞 se faire + 動詞の原形(受動態の意味を表す)

③On m’a volé mon portefeuille dans le métro.

 地下鉄の中でだれかが私から財布を盗んだ。

(地下鉄の中で財布をすられた。)

 ●volé 過去分詞(盗まれた)

 ●portefeuille [pɔrtəfœjポルトフイユ] m. 財布 billfold

④Je me suis fait disputer par mon supérieur.

 私は上司に叱れた。

 ●se faire disputer [dispyte] ~がしかれれる

 ●supérieur [syperjœːrスュペリユール] 上司

 

📚体調の変化を話題にする

薬を飲む(薬を口から体内に取り入れる)

フランス語では、prendre を使う

のどが渇いた

J’ai la gorge sèche. 渇いたのどを持っている

J’ai le ventre vide. 空っぽのおなかを持っている

 

風鈴の孫は「はだかん坊」と言って銭湯の飛び出し坊や、が大好きです

 

影の勝利者

公明党は公明出身の全候補者が当選し、議席も24議席から28議席に躍進した。

(国民民主党28議席)