Zoé au Japan ゾエと学ぶフランス語 Leçon 47 mardi 27 janvier
Ou’est-ce que tu as ? どうしたの?
👵 Qu’est-ce que tu as, Zoe, tu tousses ?
どうしたの、ゾエ? 咳をしているの?
📒Qu’est-ce que tu as ? どうしたの?
あなたは何をもっているの?
(体調の悪そうな人、心配事がありそうな人に)
●tousses [tus] < tousser [tuseトゥセ] 咳をする
👩 Oui, en plus j’ai de la fièvre, je crois…
はい、それに熱があると思います
●en plus [ε̃ply(s)] それに加えて、そのうえ、しかも
●fièvre [fjεːvrフィエーヴル] f.(病気の)熱
avoir de la fièvre 熱がある
📒je crois [kʁwa] 不確かさを含む「思う」
●croire [krwaːr] ~を(本当だと)思う、信じる
👵 Tu as pris ta température ?
熱を測ったの?
📒prendre (sa) température
(自分の)体温を測る(所有形容詞を付ける)
●prendre [prɑ̃ːdrプラーンドル] take
●température [tɑ̃peratyːrタンペラテュール] f. 体温
📚 覚えたい表現
Qu’est-ce que tu as ? どうしたの?
(体調の悪そうな人、心配事がありそうな人に)
Qu’est-ce qu’il y a ? どうしたの?
(上記と同じ+自分を訪ねてきた理由を聞くとき)
Qu’est-ce qui t’arrive ? 何があったの?
~に何が起きたのか?(受身)相手の問題を尋ねる
●arriver [ariveアリヴェ](出来事が)起こる
Qu’est-ce qui se passe ? 何が起きているの?
予期しない出来事全般
avoir de la fievre 熱がある
je crois 不確かさを含む(思う)
prendre (sa) température
体温を測る(所有形容詞を付ける)
動詞の活用(直接法現在)
croire [krwaːr] ~を(本当だと)思う、信じる
je crois [kʁwa] tu crois il croit
nous croyons [kʁwa.jɔ̃ ] vous croyes [kʁwa.je]
ils croient [kʁwa]
📚 Un peu d’exercice 小練習
例 Qu’est-ce que tu as ? どうしたの?
→ J’ai de la fievre. 熱があります
➀Qu’est-ce qu’elle a ?
→ Elle a de la fiévre.
➁Qu’est-ce que vous avez ?
→ On a de la fievre.
➂Qu’est-ce qu’ils ont ?
→ Ils ont de la fievre.
Qu’est-ce que tu as ? の答え
何でもないよ、大丈夫
→ Rien, ça va, ça va.
Ce n’est rien. Ne t’inquiète pas.
●inquietéte [ε̃kjε, εtアンキエ、アンキエット] adj. 心配な worried
ちょっと疲れてるだけ
Je suis juste un peu fatigué(e).
●fatigué(e) [fatiɡe] 疲れた tierd
風邪を引いた J’ai pris froid. 一般的
J’ai un rhume. 風邪の症状がある
●froid [frwa] m. 寒け、悪寒
●rhume [rymリュム] m. 風邪
歯が痛い J’ai mal aux dents. ジェマルオダン
📒 … mal à ~ ~が痛い
❓ Quiz
Quand Zoé s’est levée ce matin-là, elle était encore fatiguée.
その朝ゾエは、起きたとき、まだ疲れていた(ぼぉっとしていた)
Mais Kanako a vu que Zoé toussait.
でも、かなこはゾエが咳をしているのを見た。
Alors Kanako voulait connaître la températre de Zoé.
それで、ゾエの体温を知りたかった。
📚コンフォートフード
フランス人が具合が悪くなった時や、気分が落ち込んだときに食べたいと思う料理。
弱った胃にやさしい料理になる。例えばオニオンスープなどのスープ類。温かくて、呼吸を楽にするような香辛料の効いていて、消化に問題のない料理。
気持ちを高めるために「楽しむ」なら、フランス人は、クロックムッシュやクレープのような簡単に作れるシンプルな料理を選びます。カロリーは高いが、彼らにはそれが大事なのだ。
日本人なら、みそ汁とか、お粥、果物、りんごとか?
余禄(毎日新聞)から
大国のご機嫌取りを競うのか、団結して影響力のある第三の道を切り開くのか。カナダのカーニー首相はダボス会議の演説で各国にこう迫った。トランプ政権が覇権主義を強める中、従来の国際秩序は終わったと指摘。
「軍事力や経済力に目を奪われ、正当性、誠実さ、ルールに基づく力の強さを見失ってはならない」と述べ、国際秩序の再構築に向けた結束を呼び掛けた。
米国による追加関税など経済的威圧におびえ、譲歩するばかりでは、法の秩序も自由貿易も守れないからだ。「誰も言い出せなかったことを明言した」。政財界のリーダーは勇気ある演説を喝采した。
利下げ要求に屈しないパウエルFRB議長が捜査を受けると、欧州やカナダ、韓国、オーストラリアなど、各国の主要中銀のトップが即座にパウエル氏支持の共同声明を出した。
中銀の独立性を侵害させないとの強い決意を示した。
日本の植田和男総裁だけが加わらなかった。トランプ氏の犬であると自負する高市政権に媚び、配慮したと思われる。(原文をやや誇張しています)

