Zoé au Japan ゾエと学ぶフランス語 Leçon 22 lundi 24 novembre

Tant mieux ! それはよかった

感想を言う

 

👵🏻 Alors, qu’est-ce que vous avez pensé du spectacle ?

  それで、見たものについてどう思いましたか?

  ●alors [alɔːrアロール] adv. それで(会話を始める感嘆詞)

  📒qu’est-ce que vous avez pense de ~

   ~についてどう思いましたか?

  ●penser de [pɑ̃seパンセ] ~について考える

  ●spectacle [spεktaklスペクタクル] m.(演劇の)見世物、ショー

 

👩 J’ai adore ! 気に入りました

  ●adore [a.dɔ.ʁe] adorer の過去分詞

  ●adorer [adɔreアドレ] 大好きである adore

 

  C’était très impressionnant.

  とても感動的でした。

  ●impressionnant(e) [ε̃prεsjɔnɑ̃, ɑ̃ːt] adj. 感動的な

 

  Et les costumes étaient magnifiques !

  そして衣装がすばらしかったです。

  ●et [eエ] そして、それに

  ●custume [kɔstymコステュム] m. 衣装 costume

  ●magnifique [maɲifikマニフィック] adj. すばらしい

  👄gn [ɲ] ニュ cognac コニャック、Bourgogne ブルゴーニュ

    パリの発音は gn [ni]

 

👵🏻 C’est vrai ? ほんとう?

  📒C’est vrai ? 本当ですか? It’s true?

 

  Tant mieux ! それはよかった。

  ●Tant mieux ! よかったね Tant pis(残念だが)仕方がない

  ●tant [tɑ̃タン] adv. so much

  ●mieux [mjøミュー] bien の比較級 よりよい

 

📚 覚えたい表現

 qu’est-ce que vous avez pensé de ~

 ~についてどう思いましたか?

 感想を尋ねる表現

 

 j’ai adoré 気に入ったことを伝える(カジュアル)

 = j’ai beaucoup aimé

 

 tant mieux  少し心配していたときによい知らせ

 それはよかった

 Il va faire beau demain pour le pique-nique.

― Tant mieux.

 明日はピクニックによい天気になりそう

 それはよかった。

 

 J’ai retrouvé mes clefs, elles étaient sous le canapé.

― Ah, tant mieux.

 鍵が見つかった、ソファの下にあった。

 ああ、それはよかった。

※Félicitations ! [felisitasjɔ̃] f. pl. おめでとう

 結婚の報告を受けたとき

 

📚 動詞の活用

 être [εtrエートル] 直説法半過去

j’étais [e.tɛ] tu étais il était [e.tɛ]

nous étions [e.tjɔ̃] vous étiez [e.tje]

ils étaient [e.tɛ]

 

 avoir [avwaːrアヴォワール] 直説法半過去

j’avais [a.vɛ] tu avais il avait

nous avions [a.vjɔ̃] vous aviez [a.vje]

ils avaient [a.vɛ]

 

📚 Un peu d’exercice

qu’est-ce que [kεsk(ə)] 何を(直接目的語)

quoi [kwaコワ] 何を(直接目的語・属詞)

qu’est-ce qui [kεski] 何が(主語)

①あなたたちは東京で何を見学しましたか?

 Qu’est-ce que vous avez visité à Tokyo ?

②今晩、なにするの(quoi を使って)

 Tu fais quoi ce soir ?

③日本では何がマルコの気に入っているの?

 Qu’est-ce qui plaît à Marco au Japon.

 ●plaire à [plεːr](モノ・コトが)気に入る

④大阪では何を食べなければいけないのですか?

 Qu’est-ce qu’il faut manger a Osaka ?

 ●il faut(必要性、義務)~ねばならない

⑤歌舞伎では何が感動的でしたか?

 Qu’est-ce qui etait impressionnate au kabuki ?

 ●au kabuki 歌舞伎では

 

半過去形を使って

⑥私は学生だったとき、ニースを訪れたことがある。

 Quand j’étais étudiant(e), j’ai vvisité Nice.

⑦昨日の夜、あなたたちは疲れているように見えた。

 Hier soir, vous aviez l’air fatigué(e)s.

 

🛀 感想の言い方

   名詞, c’est + 形容詞

感想の対象となる名詞を先に言ってから、c’est + 形容詞というのは ce という中性の主語を使うことから、一般的で漠然とした印象になる。

c’est の代わりに、il est、elle est、あるいは ils sont、elles sont で言うと、対象に対する話し手の感情や知識の個別の関係が感じられます。

 La tour Eiffel, elle belle !

という人の気持ちのほうが

 La tour Eiffel, c’est beau !

という人より強いと思います。

― メメントダルベック

 

誰もその感想を言っていない時点なら

 c’est で言って

あとから別のことを言う人がいた場合

自分の見方を主張するなら、

主語を il(s)、elle(s) にすればいいのでは

― 姫田麻利子

 

有馬温泉にちょっと珍しい(怖い)飛び出し君があるので

行ってきます。(孫情報)