もしもし?中国と日本
言語が違うと
いくら実の息子の声でも
聞き間違えるのだろうか?
母親から電話があり![]()
自分は
もちろん
「ウェイ?」
(私が実は中国語で一番嫌いな言葉)
というが
無言が続いたが
がちゃ切り。
でもかすかに
日本語のテレビの音が背後にあったので
絶対実家だとおもった。
すると2~3分で電話がまたあったので
「もしもし?」って出たら
母親だった。
「あのさ、こっち中国だから普通
中国語で出るわけじゃん?」
っていったら
「それもそうね~」
でも声だけじゃわからなかったのか?
(ちなみに「ウェイ?」が嫌いなのは
なんかあの言い方がすごく感じ悪く
聞こえていやなんです。中国在住、
または経験のあるかた、どうですか?
私、1年たってもいまだに嫌悪感あります)
外国語を習得するならあたりまえのことだけど
最近
様々な試験準備を
してて思うけど、
やっぱりものにするには
1日3時間は勉強必要、
休日6~8時間
その言葉漬け。![]()
それを2年くらいではないかな~
最近語彙も飛躍的に増えて
会話に厚みが出た気がする。
今勉強開始から10ヶ月に
なったが、
状況を的確な言葉で言える
ようになって。
たとえばくどくど言うっていうの
唠唠叨叨
とか使いうの。
きらきら輝くのも
灿烂![]()
とか使ってみるの。
試験の結果はどうなるかわからないけど
(自分の中ではD判定だが)
やっぱり試験勉強をしないと
語学のきちんとした習得は難しいと
思う。
単に学校行って現地の人と
簡単な会話して・・・では
そこどまりではないだろうか。
つらいし、いろいろな楽しいことも
犠牲にしている今の自分だが
たしかにそれとは引き換えに、
というか換え難いものを得ている
実感はしている。
その先になにがあるかわからないけど
いけるところまでいってみようか
そんな楽な気持ちも最近あるので
勉強自体、中国語に触れていること自体が
心地よいのだ。
大胆な交通政策@中国
そういえば
リニアモーターカー
が
杭州から建設開始と
書きましたが、
虹橋空港に乗り入れ予定で
駅の建設もすでにはじまってます。
で、すごいのが
開通とともに
「杭州空港」・・・・
廃港!
の予定だそうな・・・
日本なんか茨城空港まで
できてあのせまい国土に
99だかあるんですね~
でも中国は大胆にも
高速鉄道網整備で
空港削減!!
杭州には虹橋まで飛行機で
リニア乗り換え。たぶん1時間かからない
はずなので十分だね
今成田からと関空から
ANAが杭州とんでますが
廃港になったら上海線増便か?
たしかにリニアって社会を
大規模に変えると思う。
今も、車が渋滞したら
リニアに飛び乗るもん。
浦東いくのに。
日本の弁護士・会計士って本当に食えなくなったんだね~
司法改革のあおりで
弁護士が食えなくなってる
会計士も大増員で
余剰。
最近日本のCMでも
法律事務所が
債務整理とかやるよ~って
やってるけど
花形資格「だった」ものが
軒並み食えなくなってるのね。
で、中国にももちろん
「お手伝いしますよ~」
って進出してきてるのだが
「いらない」んだけど・・・・
中国の弁護士資格ないのに
使えないに決まってるだろ。
なんかこっちの情報誌に
恥ずかしい写真で
弁護士とか会計士のせてますが
(いかにもできる風)
日本語堪能な中国人弁護士
(下手すると英語もできる)
はいて捨てるほどいるの
わかってないみたいね。
しかもこちらに進出してる
日系企業も
中国国内でビジネスが
完結する業態に変化してきているのに
「考え方が時代錯誤」
ていうか遅すぎ。
そのくせ顧問料は高いわけ。
ほんと規制に守られてた業界って
だめなのね~
ちょっと前までは中国なんか
見向きもせずに
「アメリカのローに」とかいって
はく付けにまい進してたのが
もう痛いんだけど。
片手間にHSKのリスニングの問題集やってみた
これまた
「とんち」のような
問題。
ていうか条件反射で
こたえる感じ。
ある種おもしろいけど。
例
「この炎症を抑える薬は毎日三回服用で
毎回2錠、連続して三日服用してください」
「全部で何粒のみますか?」
3×2×3=18粒
A 18 B 3 C 6 D 9
「このいちごはいくらですか」
「1斤3元、2斤で5元です」
「2斤買うといくら安くなりますか」
3×2-5=1
A 2・5 B 2 C 1 D 0・5
こんな感じで
聞いてるだけでなく
瞬時に簡単な計算ができないと
だめ。
しかもスピードはかなりのもので
1回しか読まない。
中国はこういうつめこみタイプ
好きだね~
こういうの英語で東大とかで
いきなりだしたらおもしろいのに。



