ダーリンとちょっとの間、離れ離れのため現在日本に滞在中の私。
や
でのやりとりをしています。
私のダーリン、eigoの間違いに全く訂正を入れてくれませんが、珍しく訂正してくれました![]()
"..........study sometimes.... not efficient way. But I'm sattisfied........" X間違い
Butは文頭には来ないそうです。
文頭に用いるのは特に書き言葉では避けた方がよいとされるが((略式))では用いられる。また返答では文頭に用いることがある。
”Jim wants you on the phone." "But he doesn't know I'm here"
「ジーニアス英和大辞典」より
これまで癖で "but" を文頭に出してました。
今日も一つ賢くなりました![]()
anzooさんからのの疑問を元に、webで調べてみました。
教えてgoo!で、but と howeverのすごくわかりやすい回答がありました。
質問者に対して、丁寧に回答してくださる方もいらっしゃるんですね。
(ちなみに質問者は私ではありませんが。)
http://oshiete1.goo.ne.jp/qa1028112.html?ans_count_asc=2
インターネット便利ですね![]()
独学の友になりそうな、サイトですね。
嬉しいな![]()
