日本語には「さらさら、すべすべ」のように、実際には音を発しないものを音に擬態して表現した「擬態語」が多いのが特徴で、外国人にはそれがとても興味深い、といった内容のことが書かれていた

それを読んで私が思い出したのは.......
私とAyakoが数年前、学校が一緒で可愛がっていた友達のトラヴィスー通称トラ子

体中に小さな星のタトゥーを入れた、ちょっとゲイ風のお茶目なアメリカ人男子

学校で日本人の友達が増えつつあったトラ子は、ちょっとした好奇心から日本語を少し学ぼうと思い立ったらしく
「これは日本語で何て言うのー?」と度々聞いて来るようになった

そんな中
トラ子は、日本語には「サラサラ、ツルツル、スベスベ、ザラザラ」と言った愉快な擬態語があることに気付き、一気にテンションアップ

興味津々で
指で机をこすりったり、
自分の服を触ったり、
ノートのページをめくったりしながら
「これの音はなにー!? じゃあこれはこれはーーー?!

ある日の昼下がり
宿題中のトラ子を見つけた私は、やっほーーーーーーーぅと彼に話しかけてみた

するとトラ子は
『Piroko聞いてーーーーーっ

今日もね、日本語の不思議な音の勉強してたの。』と。
ああ、そうなの?偉いね。と言って座ろうとした私にトラ子が笑顔で話しかけた。
『あっ!さっきね、○○ちゃんがハンドクリーム貸してくれたんだけど
すっごい良い匂いだったからさー、沢山使っちゃった

だからね.....
(ここから日本語)
キョウ、 ワタシノ テ
ジョリジョリ。』
その時の私の顔 →

ジョリジョリ.............

それは.......違うんじゃねーか、と私が思った矢先、
横にいた日本人の女の子が
「トラちゃん、違うよっ!!!

そこは「スベスベ」でしょ!!!
ジョリジョリ、はさっき話してたあなたのアゴ髭です

そこでトラ子は急いで
『あっ、間違えた!!!
そうそう、それ。
ワタシノ テ、 スベスベーーーーーーー

しかしその後も
リンゴに頬ずりしながら
「ザラザラーーーーーー


彼は、多分もう日本語は忘れていると思われるが、私はザラザラでジョリジョリなものを見る度にトラ子を思い出す

トラ子

P.S. 関係ないがトラ子はなぜかPiroko母ともメル友になっていた時期があった
一体何がどうなって。
↓ハンドクリームであなたの手はしっとりジョリジョリ!
