あなたには、今この私が、見えているの? | フィリオとショコラのちいさなおうち
新型コロナウイルスに関する情報について

あなたには、今この私が、見えているの?

 

すっかり定番になりました、子供達の居場所です。

 

昨日は暑い位の気温でしたのに、今夜からは急に寒くなるそうです。

乱高下する温度差についていけないかあさんですが、

皆様にもご自愛なさいまして、お健やかにお過ごしくださいませ。

 

 

 

写真は

Westies United - Murphy and Dakota's Page

よりお借りしました。

 

 

「弥生、スコットランドはエジンバラ発!」さんのブログよりご紹介します。

いつも転載させて頂きまして、ありがとうございます。青・緑字は転載です。

カテゴリ:保健所の動物のこと

あなたには、今この私が、見えているの?

https://scotyakko.exblog.jp/22192012/

 

Can you see me now....
わたしのことが見えているの …

 

 

My paws are bleeding..
私の肉球からは血が流れ …
My skin in red raw...
私の皮膚は赤くただれて …
You didn't pay my Vet Bills
あなたは、私の動物病院での治療費を払わなかった

You kicked me out the door...
あなたは、私をドアから放り出した …

My 5th day of hunger
おなかを空かせた5日目の日 
Walking the cold streets all alone...
独りぼっちで、凍える街を歩いてた …
I'm one of a million strays who no longer have a home..
私は、家というものを失った百万頭もの野良犬のうちの、1犬 …

What did I do wrong???
私の、なにが悪かったの???
Why push me away??
なぜ、私を押し出したの??
Why break my heart??
どうして、私のことを裏切るの??
And make me a stray...
そして、どうして私を、野良犬にさせたの …

Was my food to expensive...
私のご飯は、高価だったのだろうか …
My toys cost to much...
私の玩具は、高過ぎたのだろうか …
You turned to hating me
While I showered you with love...

私が、あなたに愛情をふりそそいでいる間に あなたは、私を憎むようになった

I protected your children...
私は、あなたの子供たちを守り …
I kept them from harm...
彼らがケガをしないように心がけ …
When your babies were crying I raised the alarm....
あなたの赤ちゃんたちが泣くと、私は、あなたにそれを伝えた …

I stayed by your side...
私は、あなたの傍に居つづけた …
I gave you my heart...
私は、私の真心を、あなたに捧げた …
And I meant nothing to you
なのに、あなたにとって私は、なんの意味も持たなかった

It was lies from the start...
はじめっから、嘘ばかりだった …

Take a guess where I am now since you threw me away...
あなたが私を捨ててから、今、私が何処にいるかわかるだろうか …
Stuck in the pound I'm on my last day....
収容所に閉じ込められたまま、今日が私の最期の日 …

Who will want me??
誰が、私なんかを欲しいと思うだろうか??
I'm not a cute puppy no more
私はもう、可愛らしい仔犬ではない
When I leave my prison cell
it won't be through my new homes front door...

私がこの独房を出るとき、新しいおうちのドアをくぐるのではないだろう …
I will be dragged to my death
私は、死へと連れられて行くのだ

I will struggle and cry...
私は、抵抗して、泣き叫ぶだろう …
As I deserve a chance but I will soon die....
ひとつの希望を願うのに、私は、もうすぐ死ぬだろう …

Can you see me now?????
あなたには、今この私のことが見えるだろうか?????

(ある詩の英文を、私なりに訳させて頂きました)    

 

 

 

今日もお出で下さいまして、ありがとうございました。


にほんブログ村