おはようございます。

 

○○買いをご紹介した後は、「ほどほど」という表現についてです。
何に関しても共通して言えることは「何事もほどほどに」ということです。何かにどっぷりハマってこだわって入れ込みすぎたり、徹底して予防したりすることも良いことなのですが度を越してしまえば良いことばかりでもありません。
爆買いや衝動買い、まとめ買いにも同じことが言えますよね。
「ほどほどに」という意味のある単語もいくつかあります。
まず、一般的でよく使われるのが"Moderately"です。「適度に」や「ほどよく」といった意味があります。
「何事もほどほどに」という表現は"Everything in moderation."というフレーズで伝えることができます。
日常会話でも何気ないシーンで使える表現なので覚えておくと便利です。
その他、例えば"Please drink moderately."(お酒もほどほどにね)というフレーズもよく使います。

"Enough"という単語には、「十分な」や「必要なだけの」といった意味があります。

もう十分だという意味で、「ほどほどに」と言いたいときには、"Enough"を使って、呼びかけます。
例えば長く話し込んでしまって次の行動になかなか移れないでいた時などです。
"That’s enough talking. Let’s go to eat something."
(おしゃべりもほどほどにして、何か食べに行こうよ)
また、注意したい時にも使えます。
That’s enough watching TV.
(テレビもほどほどにしたら)


"Take it easy"というフレーズも日常生活でもいろんな場面で使われ、「ほどほどに」というよりも「気楽に行こう」とか「頑張りすぎないで」というニュアンスのフレーズです。

"You are too serious about your job. Take it easy."
(仕事に真剣になりすぎだよ、ほどほどにね)

ついつい頑張りすぎてしまったり考え過ぎてしまう人が多い世の中だからこそ、覚えておきたいフレーズですね。

また、度を越えて何かをやりすぎてしまった様子は"Overdo"という言葉で表されます。
「やりすぎないでね」といった意味で、「ほどほどに」と言いたいときに使えます。
日本では様々なイベントや施設、学校で一時休館や中止・延期、そして長い春休みで子ども達も退屈していることでしょう。
そうでなくてもゲームが流行っている時代なので、何もすることもなく、行く場所もなければテレビゲームやスマホのゲームに夢中になっているかと思います。
「今ハマってるゲームがあるんだよ」と言われた時にはぜひ"don’t overdo it. "「ほどほどにね」と声をかけてあげましょう。

 

 

いろいろな事に夢中になるのは良いですが、夢中になり過ぎてしまわないことも大切ですね。仕事はもちろん大切ですが、こういう時ですから仕事以外にもリフレッシュ出来る様な事を見つけましょう。何か言語を翻訳しなければならない時には、Webで翻訳でお力を貸す事が出来ます。様々な分野でお互いに力を補えばこの難局を乗り切る事が出来るはずです。お互いに頑張っていきましょう。

 

 

現在Webで翻訳では、アメブロとWebで翻訳オフィシャルブログの2ブログで違う内容の情報を発信しておりましたが、今後はWebで翻訳オフィシャルブログのみへと移行していきます。これまでアメブロを見て頂けた方には、是非引き続きWebで翻訳オフィシャルブログもご覧ください。

 

 

Webで翻訳オフィシャルブログでは、翻訳、言語、その他の事をアメブロとは違う内容で書いてます。

最新記事は知識人たちのスピーチ動画「TED」で英語を学ぶ!おすすめのスピーチをご紹介(2020年4月18日)

 

 

 

Webで翻訳」(株式会社インフォシード)は経済産業省が推進する「キャッシュレス・消費者還元事業」の加盟店となりました。2019年10月21日~2020年6月30日の間、「Webで翻訳」をご利用の際にクレジットカードで決済されますと、5%還元されます。

※ポイント還元方法等は、決済時にご利用頂いたクレジットカード会社へご確認をお願い致します。