ホタテパーティー/ホタテは英語でなんという?? | We Academy

We Academy

フィリピン留学

こんにちは!

 

今日は水曜日、週の折り返し地点ですね。

 

私事ですが、お母さんの仕事のお休みが毎週水曜日だったからか、

なんとなく昔から水曜日が好きです。

 

では本題へ。

 

先週の水曜日は、学校主催でホタテパーティーを行いました。

 

学校長MrHoganが、ホタテを20kgも買ってくださり、

半分はボイル、半分はグリルでチーズと玉ねぎ、バターを乗せて、

学校敷地内のカフェにてパーティーをしました!

 

 

20kgものホタテが見る見るうちになくなり、

最後には、パンを買ってきて、余ったバターとチーズをのせ、

バターチーズトーストも作りました!

 

 

 

 

 

話が変わりますが。

 

みなさん、ホタテって英語でなんというかご存知ですjか?

 

私は知らなかったのですが、このパーティーを通して知りました笑。

 

 

そこで今日は、いろいろな種類の貝などを英語名

を一緒に学習していただければと思います!!!!

 

 

貝は皆さんご存知、shellfishですね。

貝殻はshell、あの有名な早口言葉、

she sells seashells by the seashore. にも出てきますね!

 

それでは、以下、英語名を紹介していきます。

 

 

*アサリ

short-neck clam (ショートネック クラム)

clam はハマグリなどの二枚貝を指します。

 

*鮑・アワビ

abalone (アバロウニ)

ear shell ということもありますね。

 

*イカ

squid (スクィッド)

 

*イソギンチャク

sea anemone (シー アネモニ)

アネモネというお花から由来するそうですが、個人的にあまり似ている気はしません。笑

 

*ウニ 

sea urchin (シー アーチン)

ちなみに、urchinは悪ガキ・いたずらっこ・わんぱく坊主等という意味があります。とげとげしているからですかね?

ほかに栗に似ていることから、sea chestnutと呼ぶこともあります。

 

*海老 

shrimp (シュリンプ)

こちらは紹介するまでもないですね。

shrimp は、主に小エビを指し、伊勢海老などの大きなエビは、lobster(ラブスター)、車エビは prawn (プローン)などと呼び分けたりします。

 

*牡蠣

oyster (オイスター)

オイスターソースなど皆様なじみのある言葉ですね。

 

*カニ 

crab (クラブ)

こちらも紹介するまでもないですね。clubと発音が混ざらないようにご注意を!

 

*クラゲ

jellyfish (ジェリーフィッシュ)

medusa(メドゥーサ)と呼ぶこともありますね。

 

*サザエ 

turban shell (ターバン シェル)

top shell と呼ぶこともあります。ターバン、似ていると言われたら似ていますね。

 

*タコ 

octopus (オクトパス)

よく受験期などに、’置くとパス’というゲン担ぎでマスコットなどが売られたりしていますよね。

ちなみに”触手”はtentacle(テンタクル)と言います。

 

*なまこ 

sea cucumber (シー キューカンバ)

きゅうり(cucumber)に似ていますか??

 

*ハマグリ 

clam (クラム)

クラムチャウダー(clam chowder) のクラムですね!

 Clamには、無口な人などの意味もあります。

 clam up で ”黙り込む”、 as happy as a clam だと ”とってもハッピー”という意味にもなります。

calm(静かな・平穏な)と混ざらないようにご注意を!!

 

*ヒトデ 

starfish (スターフィッシュ)

そのままですね。笑

 

*帆立貝 

scallop (スカラップ)

はい!本題のホタテです!

皆さんご存知でしたか?

個人的に、スカラップと聞くと、

scalp(頭皮)を連想させられます。笑

 

 

本日はここまでにしたいと思います。

 

皆さんいくつご存知でしたか?

 

 

それでは、素敵な一日をお過ごしくださいませ!