[和訳] Colors Of The Wind | 大学生のひとりごと

大学生のひとりごと

大学生の私が英語学習についてや洋楽の和訳、日々の生活で感じたことをぽんぽん書いていきます。

 

Colors Of The Wind

Song by Judy Kuhn

 

 

 

 

You think I'm an ignorant savage
あなたは私が無知で野蛮だと思っているでしょう

And you've been so many places I guess it must be so
あなたは私が行ったことのない色々な場所に行ったことがあると思うわ

But still, I cannot see If the savage one is me
だけど私は自分が何も知らない野蛮人だとは思えないの。

How can there be so much that you don't know?
あなたが知らないことがどれだけあると思う?

You don't know
あなたの知らないことが、、、

You think you own whatever land you land on            
あなたはあなたが行った土地はなんでもあなたのものと考えている

The Earth is just a dead thing you can claim
地球をあなたが所有できる無抵抗のものだと考えているの

But I know every rock and tree and creature
だけどね、私は知っている。全ての石や木、生き物に

Has a life, has a spirit, has a name
命があり、心があり、名前があることを

You think the only people who are people Are the people who look and think like you
あなたはあなたのような見た目をしてあなたのように考える人を人間だと思っている

But if you walk the footsteps of a stranger
だけどもしあなたが見知らぬ者が住む土地を歩いたなら

You'll learn things you never knew, you never knew

あなたはあなたが知らなかったことを知るでしょう

Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon?
今までオオカミが青い豊穣の月に向かって吠えてる切ない音を聞いたことがある?
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
あるいは笑いかけてくるネコにその理由を尋ねたことは?
Can you sing with all the voices of the mountain?
山が織りなすすべての音と一緒に歌えるかしら?
Can you paint with all the colors of the wind?
風の織りなす全ての色でお絵描きできる?
Can you paint with all the colors of the wind?
風の織りなす全ての色で、、、

Come run the hidden pine trails of the forest
森の秘密の松並木を走りましょうよ
Come taste the sun sweet berries of the Earth
お日様の温かく甘い味のするベリーを味わってみて
Come roll in all the riches all around you
地球の広大な大地に寝転がりましょう
And for once, never wonder what they're worth
1度限りで良いからやってみて、想像したことないくらい素晴らしいから

The rainstorm and the river are my brothers
嵐の雨や川は私の友達なの
The heron and the otter are my friends
サギやカワウソもね
And we are all connected to each other
私たちは全て繋がってる
In a circle, in a hoop that never ends
永遠に終わらない命の輪で

How high does the sycamore grow?
シカモアがどれだけ高くまで育つのか知っている?
If you cut it down, then you'll never know
あなたが切ってしまったら知ることができないでしょうね

And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
あなたはオオカミが青い豊穣の月に向かって叫ぶ切ない声を聞いたことがないでしょう
For whether we are white or copper skinned
肌の色など関係なく
We need to sing with all the voices of the mountain
私たちは山の音全てを知る必要があるの
We need to paint with all the colors of the wind
風の色を知る必要があるの

You can own the Earth and still
あなたは地球をあなたのものにできるかもしれないわ、でも
All you'll own is Earth until
あなたはあなたが持つものの美しさを知るはずはないわ
You can paint with all the colors of the wind
あなたが風の色を知るまではね
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
本日の散歩中、神社から見えた景色が美しくて眩しくて、自然に関する曲を和訳したいと思いますこの曲にしました。地球の持つものに寄り添えて、大地のエネルギーを得た時、私たちは本当に幸せになれる気がするんです。木々の持つ明るさ、輝き、そして見えないものから感じるにおいや色。見えないからこそ広がる世界もあります。見えないものにも感謝して寄り添い、力をもらえるのって本当に素敵です。ただそんな見えない自然たちが、今異常気象となって私たちに必死に警告しているように思います。日々の私たちの生活、選択が、私たちの未来、そして見えない自然やまだ生まれてない人たちに繋がるのだと思いました。見えないものを見る力って見えるものが増えてきた時代だからこそ必要ですね。