∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽
「ラ・マンチャの男」
『Little bird』
Little bird Little bird
唄え小鳥
Little bird Little bird
木の枝で
優しい言葉 聞かせてよ
Little bird Little bird
運んでよ
Little bird Little bird
あの娘(こ)から
可愛い小鳥
二人は 木の下で
愛し合い 結ばれた
口づけに 涙を
流して別れた あの夜
Little bird Little bird
伝えておくれ
君を待つと
この木の下で
じらさないで
お願いだから
Little bird Little bird
可愛い小鳥
Lalalala…
Little bird Little bird
連れてきて
あの娘(こ)から
可愛い小鳥
可愛い小鳥
可愛い 小鳥
∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽
遍歴の騎士ドン・キホーテ演じるドン・ミゲール・デ・セルバンテスが、劇中で囚人が演じるラバ追いたちに唄わせるこのリトル・バードは、「ラ・マンチャの男」の中でも数少ないほんわかとしたムードナンバーです。
ラバ追いはこの世界では、一番下層階級に属し、汚くキツく危険な仕事をしている肉体労働者の部類になります。
リトル・バード(小鳥)は、『可愛い女の子』『愛しの君』という意味もありますが、実は『男性器』を意味する隠語ともなっています。
セルバンテスに促されながらも、ほんわかとした空気の中でアルドンサをからかうラバ追いたちは、それなりにお洒落さんなのかもしれません。
まあ、それでも、文字を読むことすらできない教養のなさに変わりはありませんが。
そのリトル・バード、アルドンサに復讐しいたぶる【アブダクション】というショッキングなシーンで再び登場します。
リトル・バードを絶叫する旅籠の侍女・フェルミナの狂気は、時代が生み出し行き場をなくした怒りと悲しみの結晶なのかもしれません。
∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽
さて、今日は「ラ・マンチャの男」の稽古の後にちょいと一仕事してまいりました。
またまた懐かしい面子にも会えました。
みんな、それぞれ頑張っています。
僕はとにかく、今の生活の乱れをなんとかしないといけません。
掃除も片付けもできず、心身共に疲れてきました

いかん





久しぶりに牛丼食べよっかな

で、今夜はGAROだけど、録画してとっとと寝ちまおう☆
(o^∀^o)
