最近、ニンテンドーDSで
「もっとえいご漬け」で、英語力UPにいそしんでいる管理人(;´д`)。
管理人とバイリンKとの間には天と地との英語力の差があるわけで、
一緒にDSで英文をリスニングしていても理解力は格段の差が
あるんだな。
そして、ディクテーションをしていると、自分の英語力の無さを痛感
するんだけど、日本人が英語を苦手とする理由の一つに
間違いなく
英語が聞き取れない
ってのがあると思うのよ。
聞き取れないってのは、発音の強弱によるものなんだけど
これは、ホントにやっかいで・・・・
管理人なんて、根がおおざっぱな人間だから、ヤツラ(ネイティブ)の発音を
聞いていて思うのよ・・・。
発音の強弱で聞こえなくなる
単語の発音なんて
無くしていーじゃん(  ̄3 ̄)。
管理人「なんかさー、何度聞いても聞き取れない単語とかあるじゃん?
あれって、ヤツラ(ネイティブ)も発音してないよね?」
バイリンK「まぁね。子音が続くと後の子音は発音されないから、聞こえなくなるんだよ」
管理人「ならさ・・・発音しないなら、いっそのこと無くてもいーじゃん、その単語。
ハッキリ聞こえる単語だけ並べていえば良くね?」
バイリン「そーいう屁理屈を言うんじゃない(`・ω・´) ちゃんとベンキョーしなさい!」
il||li_| ̄|○ il||li
外人には、私たちの話す日本語ってどういう風に聞こえてる
んだろ??
なんや、ふにゃふにゃハッキリしない言葉だなーーとか
思われてるのかねぇ??