おはようございます!
6か月で
英語力を底上げして
夢の通訳ガイドを目指す
女性をサポート
英語コーチEtsuです!
本日は七夕ですが
すでに願い事は決めていますか?
お店などでも
短冊が飾られていますね
子供だけのものと思わず
書いてみるといいと思いますよ
ところで七夕を
英語で説明したことありますか?
通訳ガイドの二次試験や
この時期に日本に来る
外国人のお客さんに
説明できるようにしたいですね
七夕 The Star Festival
織姫 Vega (the Weaver Star)
彦星 Altair (the Cowherd Star)
天の川 milky way
そして英語での導入は
Tanabata, in other word,
the Star Festival is celebrated in July 7th.
ただここで終わってしまうと
二次試験は微妙なだけではなく
外国人にとっても
は?
となってしまいます
この日は
「短冊に願いを書く」ということを
伝えるのもいいですが
これも情報不足です
織姫と彦星の神話も
必ず伝えましょう
There is a famous myth relating two stars.
Vega and Altair loved each other,
but they didn't work.
So the god got angry and he separated them.
They were so sad.
However the god allowed them
to meet in the Milky Way only on July 7th.
その後に短冊のお話を
するといいでしょう
そして・・・
この一節も
Tanabata festival is held in Miyagi Prefecture
where is located in northeastern Japan.
七夕祭りが東北の宮城県で行われる
通訳ガイドとして
付け加えられたら
なおいいですね!
皆さんの願いとともに
七夕を英語で言う
練習もしてみては
いかがですか?