七夕を英語で説明するときのポイント |      40代から始める            英語力アップで夢の通訳ガイドへ!

     40代から始める            英語力アップで夢の通訳ガイドへ!

 「徹底した英語力底上げのサポートをお約束します」   

おはようございます!

 

6か月で

英語力を底上げして

夢の通訳ガイドを目指す

女性をサポート

 

英語コーチEtsuです!

 

 

本日は七夕ですが

すでに願い事は決めていますか?

 

お店などでも

短冊が飾られていますね

 

子供だけのものと思わず

書いてみるといいと思いますよ

 

 

ところで七夕を

英語で説明したことありますか?

 

通訳ガイドの二次試験や

この時期に日本に来る

外国人のお客さんに

説明できるようにしたいですね

 

 

七夕 The Star Festival

 

織姫 Vega (the Weaver Star)

彦星 Altair (the Cowherd Star)

 

天の川 milky way

 

そして英語での導入は

Tanabata, in other word,

the Star Festival is celebrated in July 7th.

 

ただここで終わってしまうと

二次試験は微妙なだけではなく

外国人にとっても

は?

となってしまいます

 

この日は

「短冊に願いを書く」ということを

伝えるのもいいですが

これも情報不足です

 

織姫と彦星の神話も

必ず伝えましょう

 

There is a famous myth relating two stars.

Vega and Altair loved each other,

but they didn't work.

So the god got angry and he separated them.

They were so sad.

However the god allowed them 

to meet in the Milky Way only on July 7th.

 

その後に短冊のお話を

するといいでしょう

 

そして・・・

 

この一節も

Tanabata festival is held in Miyagi Prefecture 

where is located in northeastern Japan.

七夕祭りが東北の宮城県で行われる

 

通訳ガイドとして

付け加えられたら

なおいいですね!

 

皆さんの願いとともに

七夕を英語で言う

練習もしてみては

いかがですか?

 

LINEお友達登録で

素敵なプレゼント8つ

🎁通訳案内士になるメリット5選

🎁私がマルチに活躍するまでの光と闇

🎁通訳案内士になるためのプチクイズ

他、5つ

 

 

@eigocoach.etsu で検索

 

 

🌹Instagram

毎週水曜日

20:00より

30分間

インスタライブを行っています

@eigocoach.etsuをフォローください

 

🌹Twitter 

 

🌹Facebookページ