先日友達になったアメリカ人とランチに行ってきましたよ!

ランチって所が、下心なさそうで好感度アップw←上からじゃないよ。



待ち合わせは、1.2.3の14stです。
あまりダウンタウンは行かないので嬉しい!



{8A9795B5-D38A-4C95-B9A6-2CBA8ADF8D62:01}


少し早めに着いたので、スタバに入って時間を潰してみる。(宿題したかった)
そして、なぞに注文したカフェラテをタダにしてもらうチューらっきー!
{12E6F49D-B427-4422-A4AD-7C69072FD6AC:01}

{52C4C95D-BE55-4A67-8281-2380F2510C46:01}



連れてってもらったのは、
ここ↓

{AB249C75-0435-4C30-AC71-F1B8A8A7FA7A:01}
BBQのお店みたい。

{8599B345-D7A4-42DC-9996-1333FEFB0F61:01}

{5B14D1FE-1197-4B19-B287-1C281EEE8283:01}

{9A148A22-7EEF-4EDA-8878-2DE2F2232902:01}

わたしは悩んだ末豚にしたんだけど、多分チキンだったっぽい←

横にあるのはスィートポテトだよ!


サイドメニューとか言うから、サラダ的ななにかかと思ったら、普通にデザートでした。


ソールフードに近い感じですね!


彼は、ハンバーガーとデザートを交互に食べてましたよw




ESLの先生になりたいと言う彼は、現在大学院生。


日本に数年住んでいたっぽくて(しかも富山!)
日本語が喋れます。助かるww

2年弱しか住んでないのに、日本ではコミュニケーションが取れるなんて凄いな。



彼と話してると、自分では気付かない日本語の面白さに気付かされました!


元ルームメイトの友人なので、
X ルームメイトでbeforeって意味だよ!
って言ったら、

もとは、moreじゃないのか?と聞かれ
●もっと=more
●もと=before

“っ”が入るだけで、違う意味に!!

とか


私の反応を見て、ちょいちょい

“かわいそう”

ってポロっと言ってて、笑
始め、え?かわいそうキョロキョロ?ってスルーしてたんだけど、ずっと言ってるから

“かわいそうって何やねん?!”

って聞くと
かわいそう=cute じゃないの?!と…ポーン


かわいそう=なんだろ、、、すぐ出てこなくてsadだよ!と言ってみたよ。適当でごめんよ。


かわいい→そう を付けるだけで(厳密にはイを外すけども)真逆な意味になるとは…!!



日本語は難しいんだな。




ネイティヴだと気付かない、ちょっとした事が知れて面白かったですよ!



ちなみに
“どういたしまして”

日本人はあまり使わないけど、英語では
Thank youに対して
No problem You're welcome Its okとか色々言うから、どういたしまして と良く使ってきたけど

Don't touch my mastache

と覚えたらしい!



似てないしーww




勉強になりました。






今日は、11日ですね。
電車の中でこんなに広告見つけました。

{D1DAA161-7759-4640-A740-4781623100A9:01}

{599F48A8-6B58-40BF-833F-10488859F510:01}

私が海外に飛び出すきっかけの一つになりました。


悔いのないように、大切に生きていこう!