わたくしごとではございますが、
今週でduolingo・スペイン語学習も
1,150日を迎えました。Yay👍
ある時は病気になったり、またある時は
時間に追われていたり、あるいは
メンドクセー症候群を発症したりして
練習できない日もありました![]()
が![]()
最近では大変ありがたいことに、ホカイドゥが
生んだなまらオモロブロガー・あほせぶんさんと
おともだち登録し合えましたので、
やる気スイッチががっつり押ささって
楽しいったらありゃしない♫
↑「押ささる」の使い方合ってますか?
さあ、そんなこんなでなんとかかんとか
生き延びてきたわたしが現在学習中の
セクションは家と暮らし。
ダイニングルーム、ベッドルーム、
リノベーション、ヒーティング、エアコン、
コーヒーメーカー、電子レンジ等々、
おうち周りに関する単語がゴーロゴロ!
突然ですが、今日出会った興味深い
スペイン語をご紹介してもよろしくて?
それは……
英語話者ならすぐにピンと来るでしょう。
Domestic electronics、つまり家庭内
(ドメスティック) の電気機器 (エレクトロニクス)
= appliances のことです。
スパニッシュは形容詞が名詞の後に来るお!
冷蔵庫や洗濯機や掃除機といったアレですね。
でもふと思えば、これって日本語では
家電
のたったふた文字っすよ!
スパニッシュだと怒涛の17文字やぞ ![]()
しかも英語の appliances よりずっと直訳![]()
この他にも日本語訳の方が英語より
ピタッとハマるスパニッシュワードは
ないかしらとドキワクしていると……
ハイ、出た![]()
英語で Lava は Wash =「洗う」、
Manos は Hands =「おてて」の意です。
つまり洗面台やなんかの手洗いボウル。
こいつは英語だとSinkとかWash bin と
呼ばれるので、やっぱり日本語の方が
ド直球や ⚾️![]()
一方、下着という単語は3言語とも
みんな同じでした。
英語: Underwear (下+着る)
スペイン語: Ropa interior (服+下/中)
他に言いようがないもんね ![]()
言葉っておもしろいなー。
複数の違う言語に触れていると、
それぞれの間にむっちゃ似ているところや
天と地ほども違うところ、その国独特の
イメージなんかがあるのを見つけて
ニヤニヤしちゃうわ![]()
ところで、1,150日も続けてたらもう楽に
話せるんじゃないかとお思いでしょう?
ええ、もちろん話せますとも!
スパニッシュ101(ビギナー)の夫相手ならね![]()
でもリアルにスペイン語話者を前にすると
なんかこう、萎縮しちゃって……
見つめ合うと素直におしゃべりできない
シャイなアンチクショウなんです。
ヤダなー、いい歳ぶっこいてまーだええカッコ
しようとしてー![]()
言葉は実際に使えてなんぼ。
間違いなんて気にせずガンガン行きたい!
目標はメジャー時代のムネリンです。
【朗報】全米を魅了した川崎宗則氏の英語インタビュー(2014)、今なお色褪せない#再掲 #MLB pic.twitter.com/p7C1hfz3qK
— 滝沢ガレソ (@tkzwgrs) 2024年1月31日



