わたくしごとではございますが、

今週でduolingo・スペイン語学習も

1,150日を迎えました。Yay👍

ある時は病気になったり、またある時は

時間に追われていたり、あるいは

メンドクセー症候群を発症したりして

練習できない日もありました泣


びっくりマーク


最近では大変ありがたいことに、ホカイドゥが

生んだなまらオモロブロガー・あほせぶんさん

おともだち登録し合えましたので、

やる気スイッチががっつり押ささって

楽しいったらありゃしない♫

↑「押ささる」の使い方合ってますか?



さあ、そんなこんなでなんとかかんとか

生き延びてきたわたしが現在学習中の

セクションは家と暮らし

ダイニングルーム、ベッドルーム、

リノベーション、ヒーティング、エアコン、

コーヒーメーカー、電子レンジ等々、

おうち周りに関する単語がゴーロゴロ!


突然ですが、今日出会った興味深い

スペイン語をご紹介してもよろしくて?

それは……


英語話者ならすぐにピンと来るでしょう。

Domestic electronics、つまり家庭内

(ドメスティック) の電気機器 (エレクトロニクス) 

appliances のことです。

スパニッシュは形容詞が名詞の後に来るお!

冷蔵庫や洗濯機や掃除機といったアレですね。


でもふと思えば、これって日本語では


家電


のたったふた文字っすよ!

スパニッシュだと怒涛の17文字やぞ ポーン

しかも英語の appliances よりずっと直訳w


この他にも日本語訳の方が英語より

ピタッとハマるスパニッシュワードは

ないかしらとドキワクしていると……

ハイ、出たびっくりマーク


英語で Lava は Wash =「洗う」、

Manos は Hands =「おてて」の意です。

つまり洗面台やなんかの手洗いボウル

こいつは英語だとSinkとかWash bin

呼ばれるので、やっぱり日本語の方が

ド直球や ⚾️気づき


一方、下着という単語は3言語とも

みんな同じでした。

英語: Underwear (下+着る)

スペイン語: Ropa interior (服+下/中)

他に言いようがないもんね ニヤニヤ


言葉っておもしろいなー

複数の違う言語に触れていると、

それぞれの間にむっちゃ似ているところや

天と地ほども違うところ、その国独特の

イメージなんかがあるのを見つけて

ニヤニヤしちゃうわ笑


ところで、1,150日も続けてたらもう楽に

話せるんじゃないかとお思いでしょう?

ええ、もちろん話せますとも!

スパニッシュ101(ビギナー)の夫相手なら悲しい


でもリアルにスペイン語話者を前にすると

なんかこう、萎縮しちゃって……

見つめ合うと素直におしゃべりできない

シャイなアンチクショウなんです。


ヤダなー、いい歳ぶっこいてまーだええカッコ

しようとしてーもやもや


言葉は実際に使えてなんぼ。

間違いなんて気にせずガンガン行きたい!

目標はメジャー時代のムネリンです。