日本人で、英語が物凄く得意な方でも、発音に関しては 目をつぶって聞くとカタカナ英語ではないにしても、やっぱり日本語の発音が元になっていることがわかる場合があると思います。
もちろん、自分の英語もやはり日本語の発音が元になった発音です。
しかしながら、同じ日本人でも、目をつぶってその方の英語を聞くと日本人が話しているようには聞こえない、母国語が英語であるかのような発音をされる方もいます。
そういった方々は、多くの場合幼年期をアメリカやイギリスで過ごされていたり、両親のどちらかが母国語が英語という方が多いのですが、では具体的にどこがどう、英語の発音と日本の発音では違うのか、またどうすればより英語の発音を、我々がイメージするところの標準的な英語の発音にすることができるのか、長年の大きな悩みでした。
ちなみに、よく英語のテキストなどで解説されているような、「Thの発音は舌を軽く噛んで」とか「Vの発音は下唇を軽く噛んで・・」というような方法では、実際の会話には使えないことはわかっていました。
だいたい、普通の口の状態から意識的に下唇を噛もうとすると、速くても0.1秒くらいはかかるはずです。それがたまたま文章の先頭の単語の先頭の音節に入っているならそれでも間に合うかも知れませんが、現実的に文章中の、しかもある単語の中間部分にその音がある場合、それではつながっていかないかと思われます。
実際には、「舌を軽く噛んでいるのと同じような空気の出し方」だったり「下唇を噛んで発音しているのと同じような音の出し方」をしているようである、というところまではわかるのですが、ではそういった「実際の動き」をどうすれば習得できるのかはわかりませんでした。
また、「おそらく英語と日本語では、根本的に口の使い方が違うらしい」ということも気が付いていました。
それは、ネイティブがしゃべっているところを口の動きを見ながら聞いていればわかることですが、彼らの口の動きと、出てくる音との関係が、日本語の場合とかなりことなるのです。たぶん日本語の読唇術が物凄くできる人が英語ネイティブの人の口の動きを見ても、おそらく、一部が読み取れないのではなくて、全然読み取れないのではないかと思います。
そういった英語の発音に関する長年の悩みに対して、現実にネイティブの発音と同じ発音をするためのトレーニング方法も含めて、ひとつの回答をくれたのが、この本でした。
【楽天ブックスならいつでも送料無料】アヒル口体操でネイティブのように英語がしゃべれる [ 富... |
この本によれば、要するに英語の発音においては「口周りの筋肉の動きを多用している」ということがポイントになります。
日本語はあまり口まわりの筋肉を使わない言語です。唇の周りといったらいいでしょうか。
対して英語は(少なくともいわゆるアメリカ英語は)口まわりの筋肉を常に使って発音をコントロールし、唇の内側が見えるような感じの動きになっているわけですが、自分のように日本語だけで何十年も生きてきた人間にとっては、そもそもそういう筋肉が鍛えられていないので、うまく発音できない、というのが現実のようです。
しかし、この本では非常にツボを押さえた方法で、そういった鍛えられていない部分の口まわりの筋肉をトレーニングをする方法が記されており、非常に役に立ちます。
実際に、この本で書かれているトレーニングをいくつかやった直後に英語を話すと、スムーズな感じで気持ちよく話すことができました。
なので、最近は英語の会議などに参加する前には軽くでもそのトレーニングを行うように心がけています。
この本に書かれているトレーニングを、一日20分くらい欠かさず続けていれば、少なくとも発音に関しては、日本語発音ベースの発音から脱出できると思います。
ただ、この本についている、お手本の動画を見るための方法がちょっとうまくいかないことがあり、今のところお手本動画を見ることができていないレッスンがあります。。
著者にメールすればなんとかしてくれるかも知れませんが、そういうところでhesitate (躊躇)してしまう、やっぱり自分は日本人気質ですね。。。