こんなアスタリスク*(星印)の使い方知ってる??
先週、イギリスからきたメッセージを見て
それが、見たことのない**記号の使い方をしていたのです。
*はasterisk (アスタリスク)と呼ばれ、小さな星印みたいな記号です。
掛け算マークのかわりに使われたり、注釈に使われたりはみなさんも目にしたことがあると思います。私もそれなら見たことがある!
が、今回はちょっと違う。。。。
まずは、問題のイギリスから送られてきたメッセージ。これがその文。
Nah, heating works now and since we got the gas guy in it works *way* better
えーっと、若い人の使うちょっとくだけた言い方です。
で、よく見るとwayの前後になぜかアスタリスク記号が??????
え?????
どういう意味だろう。。。。。???
早速本人に聞いてみると、強調をあらわす大文字やイタリックの代わり使っているそう。。。。
確かに内容的にはwayを強調している文です。
大文字にしてみるとこんな感じ
Nah, heating works now and since we got the gas guy in it works WAY better
ちょっと詳しく内容を説明すると、
暖房が壊れていたけど、なおしてもらってすっごいよくなったよ!
といった感じでしょうか。。。。
その前の週はイギリスは昼間でも3度前後。その上暖房が壊れてしまって彼はとっても困っていました。
今週になってどうしたかなーと思い、どう、まだすごく寒いの??と聞いてみたら返ってきた答えがこれでした。
先週に比べたらすごーーーーくよくなった。と言いたかったようです。
なるほど。。。。
もうちょっと簡単な例を書いてみますね。
why u *didnt* buy apples
= why u DIDN’T buy apples
どうしてりんご買わなかったのよぉ〜〜〜!!といった感じでしょうか。
この使い方、一般的なのかなぁ???
若い人たちにはふつうのことのようですが。
これは、pcゲームをしている人たちからはじまった使い方らしいです。
ゲーム中にイタリックや大文字が使えないために、使い始めたそう。
私はpcゲームをしないので状況がよくわかりませんが。
でも、この使い方、そのうちちょっとした流行から抜けて一般的に定着してしまうかも。
このあとどうなっていくのか、とっても気になります
写真は今のイギリス。。。
とっても寒そうです