今日も、広響の公開練習だった。

指揮者の方より、クワジ○○!!って言葉が良く聞こえた。

(気がする)


その度に、ハマジ?て言葉が頭に浮かび、

心の中で笑った。


■   □   ■   □   ■   □   ■   □


分かりにくいので、もう少し説明すると、


クワジってのは、ご存知の様にイタリア語でして、

和訳すると『ほとんど○○のように』って感じです。


用法は、こんな感じです。


quasi ○○ ⇒ (ほとんど○○のように)


■   □   ■   □   ■   □   ■   □


けいコング叫びは、事もあろうに、公開練習中に、上記の○○に

ハマジを当てはめてしまったのである。


quasi ハマジ ! (ほとんど、ハマジの様に・・・)


である。


うける(笑)


■   □   ■   □   ■   □   ■   □


本当の使用例は、こんな感じである。


Andantino quasi Allegretto 

(アンダンティーノ と言っても ほとんどアレグレットに)


■   □   ■   □   ■   □   ■   □


この使用例で、くだらないけど、色々考えてみた。


歩け quasi 走る。(歩け。と言っても、ほとんど走ってるかの様に)

ピンク quasi 赤。 (ピンク。と言っても、ほとんど赤の様な)

女 quasi 男。(女。と言っても、ほとんど男の様な)

自転車 quasi バイク。(自転車。と言っても、ほとんどバイクの様に)


■   □   ■   □   ■   □   ■   □


いきなりですが、こんあ感じで寝ます。


quasi 泥。


じゃ。