今日も、広響の公開練習だった。
指揮者の方より、クワジ○○!!って言葉が良く聞こえた。
(気がする)
その度に、ハマジ?て言葉が頭に浮かび、
心の中で笑った。
■ □ ■ □ ■ □ ■ □
分かりにくいので、もう少し説明すると、
クワジってのは、ご存知の様にイタリア語でして、
和訳すると『ほとんど○○のように』って感じです。
用法は、こんな感じです。
quasi ○○ ⇒ (ほとんど○○のように)
■ □ ■ □ ■ □ ■ □
けいコング
は、事もあろうに、公開練習中に、上記の○○に
ハマジを当てはめてしまったのである。
quasi ハマジ ! (ほとんど、ハマジの様に・・・)
である。
うける(笑)
■ □ ■ □ ■ □ ■ □
本当の使用例は、こんな感じである。
Andantino quasi Allegretto
(アンダンティーノ と言っても ほとんどアレグレットに)
■ □ ■ □ ■ □ ■ □
この使用例で、くだらないけど、色々考えてみた。
歩け quasi 走る。(歩け。と言っても、ほとんど走ってるかの様に)
ピンク quasi 赤。 (ピンク。と言っても、ほとんど赤の様な)
女 quasi 男。(女。と言っても、ほとんど男の様な)
自転車 quasi バイク。(自転車。と言っても、ほとんどバイクの様に)
■ □ ■ □ ■ □ ■ □
いきなりですが、こんあ感じで寝ます。
quasi 泥。
じゃ。