その通りです!
子供の時から教えられるのは、
まずはPlease とThank youを必ず言うこと!
日本人はすぐに「申し訳ない」と、Sorryを言ってしまうのは,
直訳するとそうなので、わからなくはないのですが、
SorryとExcuse meの使い分けは、日本人にとって、難しいですよね。
自分が悪くなければ、“Sorry”は言わなくていいんだよ、とよく教えます。
私は、使い分けを説明するために、よくこの例を使います。
電車で、
おりたいときに、「すみません」と言うのは、Excuse me と言う
空いた席に座る時の「すみません」もExcuse me
でも、人の足を踏んでしまったり、ぶつかってしまったりしたら、Sorryと言おう。
自分が日本での生活が長くなったので、
日本人以外の相手の時に、過剰に謝る、謙遜しすぎないように、
気をつけないといけないですね。