父と旅行したころ、大学生の私は実家を離れていました。

 

父のオルゴールがいくつもあって、料理上手な母の手料理が食べられる実家を飛び出して、大学近くの寮で暮らしていました。

 

4畳半だけの空間。

 

風呂、トイレ、キッチン、公衆電話は共同でした。

 

子ども時代を長屋ですごした私には、懐かしい共同生活。

 

部活動は、軽音楽。

 

やはり音にひきつけられていくのでした。

 

 

 

外国語学部に入ったので、1年生から専門の授業が週4日はあって、なかなかにハードでした。

 

その外国語を選んだ理由のひとつが響き。

やっぱり響き。

 

言語はそれぞれ周波数帯がちがいますが、その言葉は周波数域がとても広いのです。

低い周波数から高い周波数まで、入っているのです。

 

日本語にない周波数域の音は、日本語話者には聞き取りにくい。

私はそれを受け取ることができました。

 

日本語だけではなく中国語、朝鮮語などが飛び交う長屋で育ちましたし、

身近な英語はブリティッシュでした(アメリカンよりも周波数域が高い)。

 

父から響きの英才教育を受けましたし、

もともともっていた才能もありました。

 

周波数の「波」も敏感に感じるので、文法はできなくても、イントネーションは抜群。

 

そして、その外国語で朗読された音源を聴いたり、映画を観たりしていると、癒されることに気づきました。

 

逆に、日本語話者は中国語では癒されない。

理由はやはり周波数域。

 

ことばも、サウンドセラピーに使えるのね。

 

と知ったのです。

 

 

 

みなこのご提供中のメニューみなこビーナス
メニュー表はこちら

シンギング・リンのセラピーはこちら

ヘッドヒーリングはこちら

パワーストーンセラピーはこちら