あすかっちと浜ちゃん(キャッスルリエ)、家に戻ってくると…。
浜口「久美子ちゃんって誰ですか?」
あすか「いとこー」
あすか「久美子ちゃんハーフなんだよ」
あすか「あ、そういや似てるかも」

浜口(右)「あすかさんは外国人と結婚してみたいと思いませんか?」
あすか(左)「うーん、どうだろ。英語ぺらぺらの日本人じゃダメ?」
浜口「いえいえ、可愛い子を産みたいんですよ」

あすか「ふふふ、さてはハーフの子を芸能事務所に入れてタレントにして稼がせて左うちわ、しめしめってやつだね?」
浜口「そこまでじゃないけど似たようなところでしょうかね」

ノンコ(右)「あら、帰ってきてたのね。中にお入んなさい、蚊に食われるわよ」
久美子(左)「あすかっちー、おひさしぶり」
久美子「こんにちは」
浜口「あっあっあいどんとすぴーくいんぐりっしゅ、はろー」

久美子「えーと私、こっちで育ったんで英語話せないから…日本語大丈夫だよ、よろしく」

あすか「浜ちゃん…この調子だと外国人の旦那さんは無理だよ?」
浜ちゃん、石化。
(^o^;)(^o^;)(^o^;)(^o^;)(^o^;)(^o^;)(^o^;)
父の異父姉(私にとっては伯母)がちょっと純血日本人じゃないだろうみたいなかんじで、それも英仏とかじゃなくてドイツとかあの辺。その娘(私にとっては従姉妹)が孫を連れて伯母の家へ泊まりに行ったら孫、なんとおねしょを。伯母はカンカンになって孫のお尻をバンバン叩いたら従姉妹が怒り出して孫に「鬼バアちゃんだよ、近づくんでない」と伯母と大げんか。
そして孫の捨て台詞は「西洋おばけ」。
伯母はソッコーでうちに電話してきて母に「大学まで出してやったのになんで自分の娘にあんなこと言われるんだろー、西洋おばけってひどいわ」と愚痴っておりました。
すごいネーミングセンスの孫。
以来、伯母の話が出ると「西洋おばけ」って言葉を思い出してしまい、何の話題でも吹き出します。
↓おかえりの際ポチッとしてくださるとさいわいです↓





