去年この曲が出た時期、僕は何をしていたのでしょうか?
そう思ってしまうくらい素敵な曲に最近出会いました。
Amber Mark - Put You On ft. DRAM
Image via @Amb3rMark on Twitter
Lyrics & Translation
[Intro (x2)]
I ain't seen you in a while
Damn girl, it's been a long time
I ain't seen you in a while
But you're looking real good, I'm digging your style
しばらく君に会ってないな
ガール、すげー久しぶりだな
しばらく君に会ってないな
でもほんと可愛いよ、そのファッション好きだよ
[Verse 1]
Soon as the jet touched down
Knew I had to see what's up
ジェットが着陸するとすぐに
会いに行きたくなったの
Been a while since I been back 'round
And you're all on my mind, sure 'nuff
私が帰ってからしばらく経つ
でも頭にはあなたのことばかり
So meet me at 1:13
Shit, you might not recognize me
1時13分に会いましょう
私のことが判らないかもだけど
Dripping in these diamonds
And wrapped all in this Gucci
こんなダイヤモンドをたくさん身に着けて
全身グッチに身を包んでたら
[Pre-Chorus]
I know we don't speak
But you're still on my feed
Every time that you post
And I'm liking what I see
私たちは話さないけど
今でもあなたは私のフィードに出てくる
あなたが投稿すると
私は目に入ったものを「いいね!」してる
It's been a while
But I'm still like before
Only thing that's been changed
Is my money and my clothes
しばらく経つけど
私は今も変わらないよ
変わったことといえば
お金と服くらい
[Chorus]
Boy, let me put you on, show you my glow up
I wanna see your face, you should come pull up
ボーイ、そばに居て 私の輝きを見て
あなたの顔が見たいの こっちにおいでよ
Oh, let me put you on, I want something more
Maybe this time you're what I'm looking for
ねぇ、声を聞かせて もっと欲しい
たぶん今度は、あなたが私の求めているもの
[Verse 2]
Do you remember way back in the 212?
You were all with your boo
212の頃、憶えてる?
あなたは彼女と一緒にいた
Even though I had a man
Deep down I always knew
私にも彼がいたけど
心の中ではずっと分かってたの
That between us there was something
That I could not explain
私たちの間には
説明できない何かがあるって
But I guess I was just too young then
'Cause now I know what it means
でも、その時はまだ若すぎたんだと思う
だって、今ならそれが何なのか分かるから
[Pre-Chorus]
[Chorus]
[Verse 3: DRAM]
From LEX way to Uptown
My Dominicani diamond know the way I get down
LEXからアップタウンまで
俺のドミニカンの女は、俺のやり方を知ってる
See I'm the big bass, long dreads, big braids
On my way to you, Bed-Stuy, J Train
俺はデカいのを持ってる 長いドレッドにブレイズ
Riding L-I-TT 'cause she rep Long Island
Shout out Big Diss, my Muslim brother in Harlem
彼女はロングアイランドをレップしてるからLITTに乗って
ハーレムに住むムスリムのブラザー=ビッグ・ディスにシャウトアウト
Took me to the fifth spot, where I begged for your pardon
And I gave you my number and I'm glad that you called it
5番街まで連れてってくれて、俺はそこで君に赦しを乞うて
君に番号を渡した 電話してきてくれて嬉しいよ
[Chorus]
[Outro]
I ain't seen you in a while
Damn girl, it's been a long time
I ain't seen you in a while
But you're looking real good, I'm digging your style
しばらく君に会ってないな
ガール、すげー久しぶりだな
しばらく君に会ってないな
でもほんと可愛いよ、そのファッション好きだよ
Words & Phrases
in a while: しばらくの間
damn: クソ、ちくしょう、マジか
dig: …をとても好む
style: 服装、ファッション
※日本語で言うところの「スタイル」とは異なることに注意
(as) soon as ...: …するとすぐに
touch down: 着陸する、着く
see what's up: どんな調子か確認する
on one's mind: 〈人〉の頭の中に
drip in ...: 〈ジュエリー〉をたくさん身に着ける
wrapped in ...: …で包まれて
feed: (ソーシャル・メディアなどの)フィード
put something on: 〈服など〉を身に着ける、〈音楽など〉をかける
※"put someone on"で「〈人〉を騙す」の意味もあるが、ここでは人を服や音楽に喩えた表現と解釈するのが適当
wanna = want to
pull up: (車で)つける、寄せる
212: (ニューヨーク市の市外局番)
boo: 《くだけて》恋人
deep down: 心の中では、内心は
'cause = because
diamond: 可愛い女の子
get down: 踊る
big bass: ビッグ・ベース(大きな陰茎を持った男)
rep = represent
shout out (to) ...: …にシャウトアウト(称賛の意味を込めて名前を挙げること)
beg for one's pardon: 〈人〉の赦しを乞う
Grammar
名詞節は[]、形容詞節は()、副詞節は<>
You might not recognize me <dipping in these diamonds and wrapped all in this Gucci>:
"dipping"以下が"if"の意味を持つ分詞構文
<Even though I had a man> deep down I always knew [that between us there was something (that I could not explain)]:
"I"がS、"knew"がV、that節がO。that節の中では"between us"が副詞句で、"something"以下が主語
My Dominicani diamond know the way (I get down):
"I get down"は"the way"を修飾する形容詞節(関係詞が省略されている)
My Muslim brother in Harlem took me to the fifth spot, where I begged for your pardon and I gave you my number:
"where"以下は"the fifth spot"を説明する、非制限用法の関係副詞節
おわりに
というわけで、離れ離れになった男女が久々にニューヨークで会うという恋愛の歌でした。90年代のR&Bっぽい感じが本当に素敵ですね! ニューヨーク行きたくなったなぁ…
今回は英語を勉強中の中高生にも分かりやすいように、単語やイディオム、文法上の留意事項をまとめてみました。「…は〜を修飾」とか書いてますけど、普通に前から意味を取っていけばいいですからね。てか、訳す場合は別として、前から順に、英語のまま理解していくのが鉄則です。「そうは言っても日本語に当てはめないと分からないよ…」という方は、何度もアンバー・マーク(Amber Mark)とDRAMの声に合わせて歌ってみてください。きっとできるようになります!