ニプシー・ハッスル(Nipsey Hussle)のアルバム『Victory Lap』から。
Nipsey Hussle - Victory Lap ft. Stacy Barthe
Image via iTunes
〜リリックと和訳〜
[Intro: Stacy Barthe]
Like the beginning of Mean Street
Like the beginning of Mean Street
Like the beginning of Mean Street
『ミーン・ストリート』の始まり(※1)のように
『ミーン・ストリート』の始まりのように
『ミーン・ストリート』の始まりのように
[Verse 1: Nipsey Hussle]
I'm prolific, so gifted
I'm the type that's gon' go get it, no kiddin'
俺は多作で、才能に恵まれてる
欲しいものは手に入れるタイプ 嘘じゃない
Breaking down a Swisher in front of yo building
Sitting on the steps feelin' no feelings
お前の建物の前でスウィッシャー(※2)をバラして
無の感情を感じながら階段に腰かける
Last night, it was a cold killin'
You gotta keep the devil in his hole, nigga
昨日の夜、あれは冷酷な殺しだった
悪魔は穴に閉じ込めたままにしとけ
But you know how it go, nigga
I'm front line every time it's on, nigga
でも、お前は分かってんだろ
何かあれば俺はいつだって最前線にいるってことを
Hunnit proof flow, run and shoot pro
458 drop, playin' "Bulletproof Soul"
純正のフロウ、走って撃つプロ
(フェラーリ)458の屋根を下ろして「Bulletproof Soul」をかける
Every few shows I just buy some new gold
Circle got smaller, everybody can't go
何回かのショウごとに新しいゴールドを買う
輪は小さくなった 誰も抜けられない
Downtown diamond district, jewelers like "Yo
Hussle holler at me, I got Cubans on the low"
ダウンタウンのダイアモンド・ディストリクトでは宝石屋が
「ヨー、ハッスル、声を掛けろ。キューバン(・リンク)ならあるぜ」と言ってくる
Flew to Cancun, smokin' Cubans on the boat
And docked at Tulum just to smoke, look
カンクンに飛んで、船でキューバの葉巻を吸った
トゥルムに着けて、ただ一服した
Listening to music at the Mayan Ruins
True devotion on the bluest ocean, cruisin'
マヤの遺跡で音楽を聴き
真っ青な海に愛情を捧げてクルーズするんだ
My cultural influence even rival Lucien
I'm integrated vertically, y'all niggas blew it
俺の文化的影響力はルシアンにも引けを取らない
俺は垂直統合し(※3)、お前らは台無しにした
They tell me, "Hussle dumb it down, you might confuse 'em"
This ain't that weirdo rap ya'll motherfuckers used to
「ハッスル、分かりやすくしろ、みんな混乱するぞ」って言われるけど
これはお前らが聴き飽きた変人のラップとは違うからな
Like the beginning of 'Mean Streets'
『ミーン・ストリート』の始まりのように
I'm an urban legend, South Central in a certain section
Can't express how I curbed detectives
俺は都市伝説、サウスセントラルのある地区生まれ
どれだけ刑事を抑え込んできたか言えない
Guess it's... evidence of a divine presence
Blessings, help me out at times I seem reckless
俺が無茶してるときも神のご加護が俺を救ってくれる
神なる存在がいる証拠だと思うんだ
F it
クソ
Got a L, but got an E for effort, stretch it
Dropped him off in the Mojave desert, and left him
負けを味わい、努力もむなしく、いろいろ引き伸ばした
モハビ砂漠に奴を降ろして去った
Ain't no answer to these trick questions
Money makin' Nip
Straighten out my jewelry on my bitch dresser
こんなひっかけ問題には答えないぜ
金を稼ぐニップ
俺のジュエリーを彼女のタンスに片付ける
Well known, flick up and jail pose
Matchin' champagne bottles from Ricos till T show
有名で、写真では刑務所のポーズ
Tが来るまでリコからのシャンパン・ボトルに火を点ける
Whatever, nigga, we playin' chess, not checkers, nigga
Thirty-eight special for you clever niggas
何だっていい、チェッカーじゃなくチェスをやってるんだ(※4)
狡猾なお前らには.38スペシャルをぶちかますぜ
See bro, if you ain't live and die by the street codes
Been through all these motions, up and down like a see-saw
見ろ、ブロ、ストリートの掟に従わないとこうなるんだ
こういうことを経験し、シーソーみたいに上がったり下がったりしてきた
I can never view you as my equal
Fuck I want to hear your CD for?
お前を俺と対等には見れないんだよ
なんでお前のCDを俺が聞きたいって思うんだ?
[Chorus: Stacy Barthe]
Like the beginning of Mean Streets
Like the beginning of Mean Streets
Like the beginning of Mean Streets
Like the beginning of Mean Streets
Like the beginning of Mean Streets
Like the beginning of Mean Streets
(We gotta make it)
Like the beginning of Mean Streets
『ミーン・ストリート』の始まりのように
『ミーン・ストリート』の始まりのように
『ミーン・ストリート』の始まりのように
『ミーン・ストリート』の始まりのように
『ミーン・ストリート』の始まりのように
『ミーン・ストリート』の始まりのように
(私たちはやらなきゃ)
『ミーン・ストリート』の始まりのように
[Verse 2: Nipsey Hussle]
Yeah, look
なあ、見ろ
I'm finna take it there, this time around I'ma make it clear
Spoke some things into the universe and they appeared
俺はそこまでもってくぜ 今回は明らかにする
いくつかの物事を語って現実にした
I say it's worth it, I won't say it's fair
Find your purpose or you wastin' air, fuck it though, ya'll niggas scared
その価値があると思う、対等じゃないにしても
目的を見つけろ、じゃないと空気の無駄だ ビビり野郎め
Eyes opened, I can see it clear
They don't make 'em bar none, they don't make 'em real
目を見開き、クリアに見える
小節(リリック)も書けなくてリアルなんてことがあるか
They don't make it where I'm from, they don't take it here
They don't see in due time, I be makin' mil's
奴らは俺の地元には行けない ここに辿り着けない
奴らはいずれ消えるさ 俺はミリオン稼ぐぜ
Bossed up in this game, I been makin' deals
Get your lawyer on the phone, we can make it real
このゲームのボスになり、契約を結んできた
お前の弁護士を電話に出せ、現実にするぜ
I got checks and balance, I flex dramatic
Other fifty on my neck, just my reckless habit
小切手と残高を持ってドラマティックにフレックス(※5)
また50インチのチェーンを首に 俺の向こう見ずな習慣さ
Ain't no pussy on my rep, disrespect the savage
I make one phone call and the rest get handled
誰にも俺の名を汚させない 獰猛な俺をディスリスペクトしてみろ
1本電話すれば残りは全部片付く
This just another front step with candles
Lil message from the set, "We accept your challenge"
ロウソクを持って、また1歩前進したにすぎない
これはセットからのショート・メッセージだ
「お前の挑戦は受けた」
[Outro: Stacy Barthe]
We gotta make it
Yeah we gotta
We gotta make
Oh, we gotta make it
We gotta make it, ohh
私たちはやらなきゃ
そう、私たちは
私たちは
私たちはやらなきゃ
私たちはやらなきゃ
Victory Lap
ヴィクトリー・ラップ
〜解説〜
※1
『ミーン・ストリート』の始まり:映画『ミーン・ストリート』(原題:Mean Street、1973年)では、最初に以下のような台詞がある
You don't make up for your sins in the church, you do it at the streets, you do it at home, the rest is bullshit and you know it.
罪は教会で償うものではない。ストリートで、家で償うものだ。残りは嘘だと知っているだろ。
※2
スウィッシャー:中身を取り出し、ウィードを詰め替えて吸うのにしばしば用いられる葉巻
※3
俺は垂直統合し:ニプシーはサプライ・チェーンを垂直統合し、ミックステープを特典付きで100ドル/枚で直接先行販売する #proud2pay というキャンペーンを展開した
※4
チェッカーじゃなくチェスをやってるんだ:チェスのように戦略的に動くということ
※5
フレックス:見せびらかすこと