20日に、英語版の歌、「My Friend - bokuno tomodachi -」と
「It All Meant To Be - michibikareru mamani -」を録音して、ほっとしていたのですが・・・

そうだ、念のため、英語の発音きちんと出来てるかチェックしてもらおう!と
カウアイのお友達に録音した音源を送ったところ・・・

「発音こうした方がいいよ」と数カ所の指摘が。
がーん。ショック!
言葉がつまりすぎていて歌いにくいところもあって、
試しにそこだけ何パターンか歌い方をかえて録音したのを送って選んでもらったりして、
その結果、思い切って歌詞を一行ごっそり変更することに。
聞いてもらってよかった。

で、ここ数日正しい発音をせっせと練習して、
今日、また、この2曲の歌だけ録り直し。

出来上がった音源を、パソコンでJPGに加工して、E-メールで送って、聞いてもらって
ようやくお返事もらいました!

「すごく良くなりました!」って。

やったー。にひひ

しかし、英語の発音にはけっこう自信があったんだけどなー・・・
ちょっとショック。
思い込みってコワいです。
まさか「all」の発音を指摘されるとは思ってもみませんでした。
こんな初歩的な単語で、灯台下暗しというか何と言うか・・・

でも、誰にも正しく聞き取ってもらえるように正しく発音しないと、
せっかく歌っても意味が無いものね。

それにしても、文明の利器はすごいねえー。
今こちらで録音したものを、あちらですぐに聞いてもらえるとは!
インターネット万歳!

ドキドキAlisenさん、いつもいつも有り難う!