語学講座、新しいフェイズが、Good | 胡歌逍遥.。.:*☆ 最近は成田悠輔博士.。.:*★ 及び 一颗心 身辺雑記 .。.:*★

胡歌逍遥.。.:*☆ 最近は成田悠輔博士.。.:*★ 及び 一颗心 身辺雑記 .。.:*★

   語学集会終了。中国大明星・胡歌さんに遭遇してまだ4年ほどですが、琅琊榜とともに支持!.。.:*☆

四月に入って、TV語学講座が更新されました。

 

去年、ラジオドイツ語でも、

ポッドキャスト発信などあったのですが、

(まあ、全然ついていけない、にしても。。)


今年度はTVでも、

ネイティブの出演を基本にするようです。

とても良いんじゃないかな.. と、目が覚めました。

 

YouTubeや、各種動画サイトで、

生の多言語に触れることはできますが、

語学学習において、いわば、自家薬籠中、

確実に理解、把握するのは、ハードル高いことです。

 

一般に、日本人は、

長年の学習の結果、単語をかなり知っているらしい、

ひょっとすると、読書もしているらしい(?)

とは、よく聞きます。

 

… にもかかわらず、

現地で当該言語に触れているわけではなく、

さすがに、常に学習しているわけでもないので、

ネイティブの会話は、ほとんど聴き取れなかったり、

 

フランス語、シャンソンを覚え、歌ってみても、

言葉はすぐに忘却の彼方で、記憶は持続しません。

(だめなのは、私だけか。😅。)

 

さらに、一時停止、繰り返しが難しいもの、

特に、映画、ドラマなどの理解度はかなり低い、

何度聴き返してみても把握できなかったりします。

 

たまに原語字幕がついていても、

かなりの頻度で、言い回しが違っていたり、

スピード、音韻変化、省略技法についていけません。

 

私が現在、試みに頑張っているのは、

 ドラマ「マキシミリアン」→独語仏語対応。

  YouTube「NicosWeg」独語お勉強番組

      ついでに、映画「アメリ」..などなど..

   しかし、全然、聴き取れんのです。。(😢)

 






一つ一つ、食らいついて、

自分のものにしていくしか、ないのでしょうが、

時間も、根気も、モチベーションもなかったりします。

 

ただ、体験的に言ってみれば、

例えば、現地への旅行中、マーケットなどで、

耳をそばだててみると、

いろいろな、短いかけあいの言葉が、

現場の状況とともに、

あ、なるほど…と、腑に落ちたりします。

 

理解は、そういう体験の繰り返し、積み重ねで、

意外に単純に身についていったりする気がします。

 

新年度TV語学(ドイツ語でしたが…)の試みは、

ネイティブの対応をきちんと見るのは良い経験..

というわけで、今回はちょっと注目してみました。

 

 

.。.:*☆.。.:*★