ブログで韓国語講座 4 濁る文字、濁らない文字 | 京都駅 ウリ韓国語教室

京都駅 ウリ韓国語教室

京都駅前で韓国語の講座を開いています。
https://urikankyoto.amebaownd.com/
所在地 京都市下京区油小路通塩小路下る南不動堂町3
ハングルの読み書きクラスから、授業をすべて韓国語で行うクラスまで、少人数で会話中心の学習です。

もと生徒 による初心者向けの韓国語講座、第4回です。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

前回、前々回でご説明した13個の子音のうち、

(k)

(t)

(p)

(ch)

は、母音に挟まれると濁音化します。


「母音に挟まれる」とはどういうことかと言うと、単語の2文字目以降に位置することを言います。


例えば、韓国の大田(テジョン)市にある西大田駅(西はソと読みます)はソテジョンではなくソデジョンと読みます。

逆に、語頭にある ㄱ ㄷ ㅂ ㅈ は濁音で読まれることはありません。

インドの首都ニューデリーは、韓国語でもニューデリー(ニュデリと聞こえます)と言いますが、デリーはテリー(テリ)と発音しているように聞こえます。


例) 仁川国際空港の到着スケジュール表を見てみましょう。

   (クリックすると拡大します)

バスと献血のたび


시즈오카 

シジュオカ 静岡です。

즈のㅈは手前のㅣと後のㅡに挟まれ、チュではなくジュと読みます。


오사카 

オサカ 大阪です。

サのㅅの前後が母音ですが、ㅅの字は濁りません。


간사이 

カンサイ 関西です。

未だご紹介していない文字を含んでいますので、読めなくても問題ありません。


파리 

パリ パリです。


도쿄 

トキョ 東京です。

日本の地名をハングルで表記するとき、語頭の文字は濁るか濁らないかを意識していません。加賀と、レディーガガのガガはいずれも가가です。


나리타 

ナリタ 成田です。

語末の타を다と書いてしまうとナリダになってしまいます。


나고야 

ナゴヤ 名古屋です。

고のㄱは手前のㅏと後のㅗに挟まれ、コではなくゴと読みます。


시카고 

シカゴ シカゴです。

名古屋の場合と同様に、고のㄱは手前のㅏと後のㅗに挟まれ、コではなくゴと読みます。


두바이 

トゥバイ ドバイです。

바のㅂは手前のㅜと後のㅏに挟まれ、パではなくバと読みます。


모스크바 

モスクバ モスクワです。

바のㅂは手前のㅡと後のㅏに挟まれ、パではなくバと読みます。


런던 

ロンドン ロンドンです。

未だご紹介していない文字を含んでいますので、読めなくても問題ありません。


히드로 

ヒドゥロ ヒースロー空港のことです。

드のㄷは手前のㅣと後のㅡに挟まれ、テュではなくデュと読みます。

 

以上しげたか でした。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

興味を持って勉強を始めたくなったらウリ韓国語教室へ