こんばんは。おとこのこのです。今日は息抜きです。暇な方はトライしてみてください。問題に答えて自分に当てはまるかそうでないかをチェックするお手軽なゲームです。ご自分が内向家かそうでないかが分かりますよ。英語もさして難しくないのでご自分で訳をなされば勉強になると思います。一応全て訳をのせておきます。≪http://time.com/3713965/are-you-secretly-an-introvert/
true→yes false→no

1.I dislike conflict.→やっかいなことは嫌いだ。
2 I tend to think before I speak.→口に出す前に一度考えるほうだ。
3 I prefer one-on-one conversations to group-actives.→みんなでワイワイガヤガヤ喋るよりは一対一で喋りたい。
4 I often prefer to express myself in writing,→書くことで自分を表現するのが好きだ

5 I enjoy solitude.→一人を楽しめる。
6 I seem to care less than peers about wealth, fame and status.→同僚の給料や異性や地位がきになるタイプだ。
7 I dislike small talk, but I enjoy talking in depth about topics that matter to me.→世間話は好きではないが、自分に関することなら喜んで真剣に話す事が出来るタイプだ。
8 People tell e that I'm a good listener.→誰もが自分の事を聞き上手だと言ってくれる。
9 I'm not a big risk taker.→自分は危険を冒すタイプではない。
10 I enjoy work that allows to me dive in with few interruptions.→人に邪魔されずにことを進めたいタイプだ。
11 I like to celebrate birthdays on a small scale with only one or two close friend or family members.→数人の友達や家族など控え目な誕生日会をしたいタイプだ。
12 People describe me as soft-spoken or mellow.→人々は自分の事をおとなしい人だとか抒情的なひとだと言う。
13 I prefer not to show my work or discuss it with others until it is finished.→作業が終わるまではそのことについて他人に見せたくも無いし、話し合いたくも無いタイプだ。
14 I do my best work alone.→一人なら最大限の力が出せる。
15 I feel drained after being out and about, even if I've enjoyed myself→楽しんでいると思っていても後にはどっと疲れるタイプだ。
16 I often let calls go to voice mail.→よく電話をする。
17 If T had choose, I'd prefer a weekend with absolutely nothing to do to one with many things scheduled.→どちらか選ぶなら、予定がつまっている一日よりも全く何もない週末を選ぶ。
18 I don't enjoy multitasking,→複数のことを楽しめない。
19 I concentrate easily.→はまりやすい。
20 In classrooms I prefer lectures to seminars,→教室では少人数制よりも大人数制が好きだ。
21 I can let myself go at a party.→パーティーに行きたいほうだ。
22 I usually take initiative to make new friend.→つねに新しい友達を作ろうと考えている。
23 I know how to get a party going.→パーてx-の参加の仕方が分かる。
24 I like having lots of excitement around me, →周囲に楽しめることがたくさんある。

さーて。皆さんはどちらだったでしょうか。exと付いているのが外向的でinと付いているのが内向的です。

ちなみに僕は内向的なタイプだそうです。そう思います。できれば行動するなら4人以内にしたいタイプです。

ところで、最近は彼に添削してもらった後、駿台の近くの喫茶店で勉強しているのですが、今日すごく残念な人をみかけました。はやりの?刈り上げオールバックで顔の整った男性でかっこいいやんと思っていましたが、ゼリーの入ったガラスの容器をスプーンでガチャガチャガチャガチャガチャ…多分中にまだ残っていたんだと思いますが、そこまで音を立てなくても…。いくら格好良くても、食事マナーもならん無粋な男は生きている価値が無いと思いました。彼はおそらくスープもズズズズズズズと音を立て、ストローで中身をズズズズズと音を立てるタイプの方でしょう。友達なら今すぐにやめろと言いたくなるほど食事のマナーにはうるさいです。
家が色々と厳しくてすっかりその感覚が染みついてしまったようです。

それではおやすみなさい。

こんばんは。今日は今の今まで勉強してたんで、訳は無しでいきます。あと、4日ですね。怖いですね。昨日の英訳、微妙と言われました。しかも、英作文もまた論旨がずれていると…。意識して一貫性が伴ったものにしようと心がけていますが、それでも課題は山積みです。

外語志望の友達は何人かいますが、彼らはどうやって英作文の訓練をしているのか気になります。彼が言っていることは大学で教わったことも多く、自分が今までできてなかったから、だからこそ、僕に伝えてくれているそうです。しかし、その生の声から遠く離れた文法がんじがらめの英語講師に、そのお役目を果たせるのか、そこが気になるところです。彼が言わんとしているのは、文法は前提として当たり前、それ以上に内容に一貫性のあるものかが重要、ということです。僕の英文を講師に見せたら、まあ良いんじゃないと言われてしまいそうです。彼曰く、日本人感覚で読めば無理も無い程度の文章だが、ネイティブが読めば、ん?となることが多々あるような感じらしいです。そうは言っても、おかげで当初の自分と比較すればだいぶマシにはなったかなと思います、というか思いたいです。
他にも大事なことはありますが、オイシイことは秘密にしときますね。(笑)

とりあえず、25日の受験が終了すれば、3月1日はしゅんちゃんと付き合って半年1カ月前記念ということでデート、それ以外は高校の時のクラス会やその他諸々は除き、バイトに時間を費やしてお金を稼ぎたいです。
引っ越しのバイトが手堅く稼げそうなんでぜひともやってみたいところです。ゲイバーは意外と薄給で夜遅いのであまり理にかなってなさそう、ということで当分はそこで働く予定はなさそうです。
と、こんな感じで日々妄想妄想妄想。
阪大受かりたいという妄想、しゅんちゃんと遊びたいという妄想、ライブしたという妄想、しゅんちゃんとエッチしたいという妄想、友達と遊びたいという妄想、お金稼ぎたいという妄想、スノボーしたという妄想、新しい生活をしたいという妄想、妄想、妄想。
願えば叶うということを証明してやりたい感じです。

おやすみなさい。
Canadian Boy Dies After Spending Several Hours in the Cold

A 3-year-old boy lost outside for hours in frigid temperatures wearing only a diaper and winter boots has died, Toronto police said.

The boy — named Elijah Marsh — was found around 10 a.m. at 89 Baycrest Ave., about 300 metres from his home at 145 Neptune Dr. Volunteers searching the area came across the boy in the rear yard of a house.

Elijah was tucked away in a corner of the backyard, wearing a T-shirt, pull-up diaper and winter boots.

Toronto police said at 2:05 p.m. that the little boy had died.

おむつと冬用のブーツしか身につけていないにもかかわらず、厳しい環境に置き去りにされた3歳の男の子が亡くなったとトロントの警察署が報告した。
エイリジャーマッシュという名前の男の子は、おおよそ午前10時、89番ベイクレスト通りで発見されたが、そこは彼の自宅がある145番ネプチューン通りからおよそ300メートルのところで、その周辺をうろうろしていたボランティアの医師がその家の裏庭いた彼に偶然出くわしたということだ。
エイリンジャーはその裏庭の角でtシャツとおむつ、ブーツを身につけて埋もれていた。
トロント警察は彼が死亡したと午後2:05に発表した。

“There’s nothing worse in this business and for all of us than to see the tragic death of a child,” police Chief Bill Blair told reporters following a police board meeting at 40 College St.

“I think every Torontonian will feel the loss. You know, you see the picture of that beautiful little boy and a very nice smile and the video of the child going out into the cold at 4 o’clock in the morning, it really is a tragic set of circumstances. And I think it will remind all of us to go home and hug our kids a little bit more and I think we all will grieve for that child and for their family and for their community for the loss,” he said.

“We will do everything we can to support that family”

「我々のあらゆることにおいて、子どもの悲劇的な死ほど、この職業の無意味さを後悔することはない」警察の長であるビルは記者に伝えた。
「トロント市民全員が損失といった感情を抱いているだろう。ご存じとは思うが、皆さんもかわいらしい小さな男の子の写真やとっても愛らしい笑顔の写真、朝の4時に寒中に出かける彼の動画を目にしているはずだ。それは本当に悲劇的な事態である。思うに、このことが家に子どもが帰れば子どもをもう少し抱きしめてあげようと我々に思い起こさせることになるだろう。そして誰もがこの亡くなった子どもに対して、その家族に対して、その地域に対して、この子の訃報に涙するだろう。」
「我々はこの家族に対して最善を尽くしたいと考えている。」


こんばんは。おとこのこのこです。今回はちょっとシリアスな文章を選びました。亡くなった男の子にはご冥福をお祈り申し上げます。ところで、僕の訳ですから、この英文がどのようなニュアンスを持つのかよく分かりませんが、カナダでは警察はこのような文句を使うのですね。日本なら、ヘッドラインニュース程度でしか見ないので割愛されているのは承知ですが、警察はこのような慈悲深い発言はしないかなと思いました。彼が熱い方なのか、宗教的観念によるものか、国民性か。おもしろいですね。すごく訳しやすかったです。

ところで、昨日申し上げた彼からの和文英訳の題材ですが、なんと梶井キチ…基次郎の作品でした。かの有名な「檸檬」の作者ですよ。高校の国語の授業で「檸檬」を扱いましたが、羅生門よりも鬱陶しい内容でした。何せ教師の見解が丸まんま自分の考えと異なる。それゆえそれが含まれる定期テストは本当にボロボロでした。今読み返してもどう考えてもこのクソ坊主、頭湧いてるやろ思います。
それでは紹介いたしましょう、「桜の樹の下には」です。これは全文がここで読めます。その一文を抜粋して問題にしたということです。

これは信じていいことなんだよ。何故なぜって、桜の花があんなにも見事に咲くなんて信じられないことじゃないか。俺はあの美しさが信じられないので、この二三日不安だった。しかしいま、やっとわかるときが来た。桜の樹の下には屍体が埋まっている。これは信じていいことだ。
You would be able to be sure of the object under the cherry tree. What do I mean? You would not believe how beautiful the tree becomes, wouldn't you? Also, I cannot understand why it becomes so beautiful and so I'm afraid of anything somewhat for a few days. But now, it is the time when I can understand why the tree is so beautiful. Because the dead body is buried under the cherry tree. You could believe the fact. 

こんな感じでございます。和文和訳からスタートしないといけないっていう。しかも、あえて本文の一文目を抜いて出題するあたり、彼のそこ意地の悪さがうかがえますね。
梶井の文章は3分で読めるが、読むのには30分かかると思っています。何せね、狂ってるんですよ。当時ここまで狂気に満ちた文章を往々に発表できるのかと不思議に思いますが、HENTAI文化を持つ日本人にはこういうマジキチ感あふれる文章はおkなんですかね。

長くなりましたが、しつれいいたします。梶井の文章は変態紳士におすすめです。


こんばんは、おとこのこのこです。今日は和訳サボってツラツラと愚痴?を書きたいと思います。

一応今日の講習を以て駿台の授業は全て終了しました。後期試験はどこも受けません、というより受ける大学が無いんです…。僕のセンターで行けるとすると、三重大や鳥取大とかで、大学の偏差値うんぬん以上に通うことを考えると、家から通えと言われていることもあり、とても現実的では無いんですね…。つまりこのまま阪大に落ちると立命館決定というわけです。他の私立大学よりもやや値が張るので、親には絶対国公立と言われておりなお奮闘中です。

しかーし。そんなやる気をそぐ事態が発生。まず!普段見ないおは朝の占いでてんびん座12位を観測。
普段なら気にもしない、しかし今思うとこれは12位な1日でありました。

今日も例の友達に僕の英作文と和文英訳を見てもらったんですが、そうです去年の阪大の英語、あなたが他人に分かってもらえないと感じるのはどういう時ですか、という題のヤツです。それで、私はゲイだ云々っていうテーマで書いたんですが、何とゼロ点!書き終えて、やべ、これは何か違うなとは思いましたが、そのまま見せたのが運のつきであります。
彼からの駄目だしそのいち、問題の要求にこたえていない、そのに、内容が拙い、そのさん、スペルミスがある、です。最近はファっキンミス(些細な文法ミスやスペルミスをこう呼んでいます)が減っていて少しは成長したなと思っていたんですが、ファっキンミス再び到来。
おまけに文学部の和文英訳(全文系学部の和文英訳問題で一番難しい)も40%程度の出来であるということらしく、萎えました。和文和訳ができていないと言われ、もう僕のメンタルはボロボロ。これまでは外国語学部の訳をしていましたが、何せそれ以上に難しいとなると本当に大変です。この土日月、三日連続で毎日見てくれるらしいので、1日2年分、4学部の全ての和文英訳を解いて彼に見てもらおうと思います。

さらに!
2008年の国語の出来の悪さ!
2010年の2第目、音楽と文字の関係を延々と述べる意味不明問題です、は本文がよく分からんでも、問題は解けたのに、今回は本文の理解はそれなりにできていたつもりが、答えが合わぬ合わぬ合わぬ。嫌になりました。

明日は亡き祖母の家へ行って勉強してこようかしら…。仏前に久しく顔出してませんし、合格祈願も兼ねて邪念を払うためにも。

それではさようなら!

≪20 Ways Men Can Be More Attractive≫

Despite the fact that Mel Gibson made a movie about it, men still for the most part don’t know what women want. You think you might be doing the right things to appeal yourself to women, but are you really? It’s the little things that will make you more attractive. You don’t need to fly a private jet or own an NBA team, although that has shown to help tremendously.

メルギブソンが女性が求めるものについての映画(邦題はハートオブウーマンだそうです)を作ったというにもかかわらず、殆どの男性は女性が求めるものについてよく分かっていない。あなたは女性に対して自分をアピールする際正しいことをしていると思っているかもしれないが、果たしてそれは本当だろうか。あなたを一層魅力的にするには少しだけでのことですむのだ。あればあなたを猛烈に引き立ててくれるだろうが、自家用航空機で出かける必要も、NBAのチームに入る必要も無い。

Instead, the hottest women are attracted to solid personality traits. It also helps if you know which talking points to bring up in conversation, and which ones to avoid. Even the best looking guys can fall into the trap of boring conversations, which usually ends any chance at a relationship. If you just flat out are not an interesting person, there are still some other things you can do to make up for it.

それよりも、イイ女というのものは堅固な男性に魅かれるものだ。会話で話の持って行き方や断り方などの術があればそれもあなたを助けてくれるだろう。容姿の良い男性であっても退屈な会話をしてしまい、それが原因でどんな関係でもすぐにチャンスを逃してしまうのだ。あなたがどうしようもないほどのつまらない人間ならば、それを補える別のものがまだ残っている。

So what exactly should you be doing right now that will make you more attractive to women? We came up with 20 tips that are sure to bring you a connection with the women you are seeking the most. Now, a little disclaimer, not every girl finds all of these things attractive. Nobody has identical preferences in a man, but this should help you out with the majority. So here are the 20 things you can do.

それでは、今すぐ女性を惹きつける男になるにはどうするのが良いのだろうか。我々はあなたが今もっとも探し求めている女性と関係を持つための20の方法を思いついた。それらが全ての女性を惹きつける訳ではないことを理解していただきたい。全員が男性に対して特徴的な嗜好を持ち合わせているということはないが、多くの女性と接するのであれば今から述べることがあなたを変えてくれるだろう。それではあなたができる20のことを紹介していこう。

常に職場へ向かう時の服装で


Women love a sharp dressed man, it has been said a million times. Another thing that has been said a million times is “dress for the job you want, not the job you have.” Apply that same thinking to women, but drop the “not the woman you have” part, that would be a bit slimy.
女性はキレイにきこなせている男性を好む、これは100万回言われている。他にも100万回言われていることは「今の職ではなく、自分が望む職場の服装を」である。この考え方を女性に当てはめるならば、「今の奥さんではなく」となってしまうが、これは少し女々しい感じがする。

You don’t have to wear a business suit wherever you go, although it did work for Barney Stinson on “How I Met Your Mother”. Get some fashion advice from friends, the internet, people who work at the mall— wherever you can get it. We even provide fashion tips for you on this site, so that’s a great place to start! You can still wear whatever you want when you’re sitting at home.

「ママと恋に落ちるまで」でのバーニースティンソンにとってスーツは役に立つが、あなたがどこへでかけるにもビジネススーツを着る必要はない。友達やインターネット、ショッピングモールで働く人、手段は選ばずに使えるものは何でも使って、服装のアドバイスを聞いてみよう。我々もあなたのためにこのサイト上で服に関する記事を公開する。あなたの第一歩を始めるにはもってこいの場であろう。家に居る時でも好きな服をあなたはキレるようになるだろう。

こんばんは。おとこのこのこです。何かすごいぐっとアクセス数のびているんですけど、どこかに晒されましたかね。何でもいいですけど(笑)とりあえず馬鹿でも嘘偽りなく結果を公開いたします!あと数日ですがおつきあいください。
今日の文章はいわゆるモテ方ベスト20みたいな感じですね。シス単3章まで全部暗記していれば余裕で読めるほど簡単な文章です。ただ、アメリカでの役者やドラマ、映画の名前が出てくるので、例えがよく分からないというのがネックですね。
あ。冒頭のwhat women wantの邦題がハートオブウーマンなんですが、ださすぎませんか(笑)敢えて英語をカタカナにして、しかもウーマンっていう。僕なら「女ごころをたなごころ」って名前にしたいです、ダサいですね。どんな映画か分かりませんが、邦題見ているとあったかい系の内容なんですかね。

このブログも来週の入試とその結果をもって終了です。大学以降はまた別のアカウントを取得して、色々なバイト体験談とかゲイバー日記とか、もし阪大行けたらモンゴル語習得までの道のりとかそういう感じのオナニーブログしたいです。アフィリエイトとかの勉強もして、収入得れるほど色んな方に見ていただけるようなブログを作りたいです。